Yǐsaìyàshū 19:5

5 Hǎi zhōng de shuǐ bì jué jǐn , hé yĕ xiāo mò gàn hé .

Yǐsaìyàshū 19:5 Meaning and Commentary

Isaiah 19:5

And the waters shall fail from the sea
Which Kimchi understands figuratively of the destruction of the Egyptians by the king of Assyria, compared to the drying up of the waters of the Nile; and others think that the failure of their trade by sea is meant, which brought great revenues into the kingdom: but, by what follows, it seems best to take the words in a literal sense, of the waters of the river Nile, which being dried up, as in the next clause, could not empty themselves into the sea, as they used, and therefore very properly may be said to fail from it; nay, the Nile itself may be called a sea, it being so large a confluence of water: and the river shall be wasted and dried up;
that is, the river Nile, which was not only very useful for their trade and navigation, but the fruitfulness of the country depended upon it; for the want of rain, in the land of Egypt, was supplied by the overflow of this river, at certain times, which brought and left such a slime upon the earth, as made it exceeding fertile; now the drying up of this river was either occasioned by some great drought, which God in judgment sent; or by the practices of some of their princes with this river, by which it was greatly impaired, and its usefulness diminished.

Yǐsaìyàshū 19:5 In-Context

3 Āijí rén de xīn shén , bì zaì lǐmiàn hàojìn . wǒ bì baìhuaì tāmende móu lüè . tāmen bì qiú wèn ǒuxiàng , hé niàn zhòu de , jiāo guǐ de , xíng wū shù de .
4 Wǒ bìjiāng Āijí rén jiāo zaì cánrĕn zhǔ de shǒu zhōng . qiángbào wáng bì xiá zhì tāmen . zhè shì zhǔ wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de .
5 Hǎi zhōng de shuǐ bì jué jǐn , hé yĕ xiāo mò gàn hé .
6 Jiāng hé yào biàn xiù , Āijí de hé shuǐ , dōu bì jiǎnshǎo kū gàn . wĕizi hé lú dí , dōu bì shuāi cán .
7 Kào ní luó hé páng de cǎo tián , bìng yán ní luó hé suǒ zhǒng de tián , dōu bì kū gàn , zhuāngjia beì fēng chuī qù , guīyú wú yǒu .
Public Domain