Yǐsaìyàshū 41:28

28 Wǒ kàn de shíhou bìng méiyǒu rén , wǒ wèn de shíhou tāmen zhōngjiān yĕ méiyǒu móu shì , kĕyǐ huídá yī jù .

Yǐsaìyàshū 41:28 Meaning and Commentary

Isaiah 41:28

For I beheld, and there was no man
Among all the Pagan priests and prophets, that could foretell things to come; or could prove that their idols did or could say anything in favour of them: even amongst them, and there was no counsellor:
none that could be advocates for these idols, and plead their cause; or could give any good advice and counsel to persons that needed it, and who applied to them or their idols for it: that, when I asked of them, could answer a word;
when asked what they had to say on behalf of their gods they worshipped, were dumb and speechless; moreover, all this may be said of the idols themselves, that there was none among them that could foretell a future event, or give any wholesome counsel to their worshippers, or could say anything in their own defence; and therefore, to close the controversy, the following sentence is pronounced.

Yǐsaìyàshū 41:28 In-Context

26 Shuí cóng qǐchū zhǐ míng zhè shì , shǐ wǒmen zhīdào ne . shuí cóng xiānqián shuō míng , shǐ wǒmen shuō , tā búcuò ne . shuí yĕ méiyǒu zhǐ míng , shuí yĕ méiyǒu shuō míng . shuí yĕ méiyǒu tīngjian nǐmen de huà .
27 Wǒ shǒuxiān duì Xī \'ān shuō , kàn nǎ , wǒ yào jiāng yī wèi bào hǎo xìnxī de cìgĕi Yēlùsǎlĕng .
28 Wǒ kàn de shíhou bìng méiyǒu rén , wǒ wèn de shíhou tāmen zhōngjiān yĕ méiyǒu móu shì , kĕyǐ huídá yī jù .
29 Kàn nǎ , tāmen hé tāmende gōngzuò , dōu shì xū kōng , qiĕ shì xū wú . tāmen suǒ zhù de ǒuxiàng dōu shì fēng , dōu shì xū de .
Public Domain