Yǐsaìyàshū 7:2

2 Yǒu rén gàosu Dàwèi jiā shuō , Yàlán yǔ Yǐfǎlián yǐjing tóngméng . wáng de xīn hé bǎixìng de xīn jiù dōu tiào dòng , hǎoxiàng lín zhōng de shù beì fēng chuī dòng yíyàng .

Yǐsaìyàshū 7:2 Meaning and Commentary

Isaiah 7:2

And it was told the house of David
Ahaz, and his family, the princes of the blood, his court and counsellors; who had intelligence of the designs and preparations of the Syrians and Israelites against them: saying, Syria is confederate with Ephraim;
the ten tribes; or the kingdom and king of Israel. Some render it, "Syria led"; that is, its army "unto Ephraim" F25; marched it into the land of Israel, and there joined the king of Israel's army; others, as the Vulgate Latin version, "Syria rests upon Ephraim" F26; depends upon, trusts in, takes heart and encouragement from Ephraim, or the ten tribes, being his ally. The Septuagint version is, "Syria hath agreed with Ephraim"; entered into a confederacy and alliance with each other; which is the sense of our version; and is confirmed by the Targum, which is,

``the king of Syria is joined with the king of Israel:''
and his heart was moved, and the heart of his people, as the
trees of the wood are moved with the wind;
the metaphor denotes the strength and force of the confederate armies, comparable to a strong, blustering, boisterous wind; see ( Isaiah 32:2 ) ( Jeremiah 4:11 Jeremiah 4:12 ) and the weakness of the king and people of Judah, who were like to trees shaken by the wind; and also the fear they were possessed with, partly through consciousness of guilt, and partly through distrust of divine power and Providence; and also on account of what they had suffered already from these powerful enemies, when they attacked them singly; and therefore might much more dread them, as they were combined together against them; see ( 2 Chronicles 28:5-8 ) .
FOOTNOTES:

F25 (hxn) "duxit exercitum", Tigurine version.
F26 "Syria quievit super Ephraim", Forerius, Cocceius; "Syria acquiescit in Ephraimo", Piscator.

Yǐsaìyàshū 7:2 In-Context

1 Wū xī yǎ de sūnzi Yuētǎn de érzi Yóudà wáng Yàhāsī zaì wèi de shíhou , Yàlán wáng Lìxùn , hé lì mǎ lì de érzi Yǐsèliè wáng bǐ jiā shang lái gōngdǎ Yēlùsǎlĕng , què bùnéng gōng qǔ .
2 Yǒu rén gàosu Dàwèi jiā shuō , Yàlán yǔ Yǐfǎlián yǐjing tóngméng . wáng de xīn hé bǎixìng de xīn jiù dōu tiào dòng , hǎoxiàng lín zhōng de shù beì fēng chuī dòng yíyàng .
3 Yēhéhuá duì Yǐsaìyà shuō , nǐ hé nǐde érzi shī Yàyǎ shù chū qù , dào shang chí de shuǐgōu tóu , zaì piāo bù dì de dà lù shang , qù yíngjiē Yàhāsī .
4 Duì tā shuō , nǐ yào jǐnshèn ānjìng . búyào yīn Yàlán wáng Lìxùn , hé lì mǎ lì de érzi , zhè liǎng gĕ mào yān de huǒbǎ tóu suǒ fā de liè nù haìpà , yĕ búyào xīnli dǎnqiè .
5 Yīnwei Yàlán , hé Yǐfǎlián , bìng lì mǎ lì de érzi , shè è móu haì nǐ ,
Public Domain