Compare Translations for Isaiah 7:2

2 When it became known to the house of David that Aram had occupied Ephraim, the heart of Ahaz and the hearts of his people trembled like trees of a forest shaking in a wind.
2 When the house of David was told, "Syria is in league withEphraim," the heart of Ahaz and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
2 And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
2 When the Davidic government learned that Aram had joined forces with Ephraim (that is, Israel), Ahaz and his people were badly shaken. They shook like trees in the wind.
2 When it was reported to the house of David, saying, "The Arameans have camped in Ephraim," his heart and the hearts of his people shook as the trees of the forest shake with the wind.
2 Now the house of David was told, “Aram has allied itself with Ephraim”; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
2 And it was told to the house of David, saying, "Syria's forces are deployed in Ephraim." So his heart and the heart of his people were moved as the trees of the woods are moved with the wind.
2 The news had come to the royal court of Judah: “Syria is allied with Israel against us!” So the hearts of the king and his people trembled with fear, like trees shaking in a storm.
2 When the house of David heard that Aram had allied itself with Ephraim, the heart of Ahaz and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
2 And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.
2 And word came to the family of David that Aram had put up its tents in Ephraim. And the king's heart, and the hearts of his people, were moved, like the trees of the wood shaking in the wind.
2 When the house of David was told that Aram had become allies with Ephraim, their hearts and the hearts of their people shook as the trees of a forest shake when there is a wind.
2 When the house of David was told that Aram had become allies with Ephraim, their hearts and the hearts of their people shook as the trees of a forest shake when there is a wind.
2 It was told to the house of David that Aram and Efrayim had become allies. Achaz's heart began to tremble, as did the hearts of his people, like forest trees shaken by the wind.
2 And it was told the house of David saying, Syria is allied with Ephraim. Then his heart and the heart of his people shook, as the trees of the forest are shaken with the wind.
2 When word reached the king of Judah that the armies of Syria were already in the territory of Israel, he and all his people were so terrified that they trembled like trees shaking in the wind.
2 When word reached the king of Judah that the armies of Syria were already in the territory of Israel, he and all his people were so terrified that they trembled like trees shaking in the wind.
2 When word reached David's family that the Arameans had made an alliance with Ephraim, the hearts of the king and his people were shaken as the trees of the forest are shaken by the wind.
2 It was told the house of David, saying, "Aram is allied with Efrayim." His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.
2 And it was told the house of David, saying Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved and the heart of his people as the trees of the wood are moved with the wind.
2 And it was told the house of David, saying , Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved , and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
2 When it was reported to the house of David, saying "Aram stands by Ephraim," his heart and the heart of his people shook like the shaking of the trees of [the] forest because of [the] wind.
2 Ahaz king of Judah received a message saying, "The armies of Aram and Israeln have joined together." When Ahaz heard this, he and the people were frightened. They shook with fear like trees of the forest blown by the wind.
2 The royal family of Ahaz was told, "The army of Aram has joined forces with Ephraim's army." So the hearts of Ahaz and his people trembled with fear. They shook just as trees in the forest shake when the wind blows through them.
2 When the house of David heard that Aram had allied itself with Ephraim, the heart of Ahaz and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
2 And they told the house of David, saying: Syria hath rested upon Ephraim, and his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the woods are moved with the wind.
2 When the house of David was told, "Syria is in league with E'phraim," his heart and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
2 When the house of David was told, "Syria is in league with E'phraim," his heart and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
2 And it was told the house of David, saying, "Syria is confederate with Ephraim." And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
2 And it was told the house of David, saying, "Syria is confederate with Ephraim." And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
2 et nuntiaverunt domui David dicentes requievit Syria super Ephraim et commotum est cor eius et cor populi eius sicut moventur ligna silvarum a facie venti
2 et nuntiaverunt domui David dicentes requievit Syria super Ephraim et commotum est cor eius et cor populi eius sicut moventur ligna silvarum a facie venti
2 And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
2 It was told the house of David, saying, "Syria is allied with Ephraim." His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.
2 And they told to the house of David, and said, Syria hath rested on Ephraim, that is, the king of Syria and the king of Israel be confederated, to come together against the realm of Judah, and the heart of him and of his people was moved together, as the trees of woods be moved of the face of the wind (and his heart and those of his people were altogether moved, or shaken, like the trees in the woods by the wind).
2 And it is declared to the house of David, saying, `Aram hath been led towards Ephraim,' And his heart and the heart of his people is moved, like the moving of trees of a forest by the presence of wind.

Isaiah 7:2 Commentaries