Yuēhànfúyīn 17:6

6 Nǐ cōng shìshang cìgĕi wǒde rén , wǒ yǐ jiāng nǐde míng xiǎnmíng yǔ tāmen . tāmen bĕn shì nǐde , nǐ jiāng tāmen cìgĕi wǒ , tāmen yĕ zūnshǒu le nǐde dào .

Yuēhànfúyīn 17:6 Meaning and Commentary

John 17:6

I have manifested thy name
Not the "Nomen Tetragrammaton", the name of four letters, the name "Jehovah", and which the Jews call "Shemhamphorash", and say is ineffable, and to be pronounced by Adonai; who also speak of other names, and say F9,

``truly the former wise men had holy names, which they received from the prophets, as the name of "seventy two" letters, and the name of "forty two" letters, and the name of "twelve" letters, and many other holy names; and by which they could do new signs and wonders in the world; but they did not make use of them, only in case of necessity, as in a time of persecution and distress.''

The name of twelve letters, Galatinus F11 pretends, is Father, Son, and Holy Ghost, the words for which in the Hebrew language consist of twelve letters; and that of forty two letters he makes to be this, the Father God, the Son God, the Holy Ghost God, yet there are not three Gods, but one God; or thus, the Father God, the Son God, the Holy Ghost God, three in one, one in three; the Hebrew words for which contain forty two letters; but the authorities by which he would support all this are insufficient. However, it is none of these names, nor any other scriptural ones, that are here meant; but either God himself, or the perfections of his nature, or his will of command, or rather his Gospel; unless Christ himself, or his name Jesus, God by the angel gave him, and in whose name there is salvation, and no other can be thought to be meant; and which, as it was manifested to his disciples, so it is to all whom God has chosen and given to Christ:

unto the men which thou gavest me out of the world;
which is to be understood, not merely of their being given to him as apostles, nor of their being given and brought to him in the effectual calling only, but of an eternal act of God's in election, and in the covenant of grace; when these persons were given to Christ as his spouse, his spiritual seed and offspring, the sheep of his pasture, and his portion and inheritance, to be saved and preserved by him; which as it is an instance of love and care on God's part to give, and of grace and condescension on Christ's to receive, so of distinguishing goodness, to the persons given; since not all the world, but some of it, share in this favour:

thine they were, and thou gavest them me;
the persons given were not the Father's merely by creation; for so others are his also; nor would they be peculiarly his, for they are the son's likewise in this sense; but they are his by electing grace, which is the peculiar act of the Father in Christ, and is unto salvation by him, through the sanctification of the Spirit; these are chosen to be his peculiar people, and given to Christ as such:

and they have kept thy word;
the Gospel, not only in their memories, but in their hearts; and having publicly professed it, they defended it valiantly against the enemies of it, and kept it pure and incorrupt; this shows that the Gospel is meant by the name of God manifested to these persons.


FOOTNOTES:

F9 Shaare ora, fol. 1. 3.
F11 De Arcan. Cathol. ver. l. 2. c. 11, 12.

Yuēhànfúyīn 17:6 In-Context

4 Wǒ zaì dì shàng yǐjing róngyào nǐ , nǐ suǒ tuōfù wǒde shì , wǒ yǐ chéngquán le .
5 Fù a , xiànzaì qiú nǐ shǐ wǒ tóng nǐ xiǎng róngyào , jiù shì wèi yǒu shìjiè yǐ xiān , wǒ tóng nǐ suǒyǒude róngyào .
6 Nǐ cōng shìshang cìgĕi wǒde rén , wǒ yǐ jiāng nǐde míng xiǎnmíng yǔ tāmen . tāmen bĕn shì nǐde , nǐ jiāng tāmen cìgĕi wǒ , tāmen yĕ zūnshǒu le nǐde dào .
7 Rújīn tāmen zhīdào , fán nǐ suǒ cìgĕi wǒde , dōu shì cōng nǐ nàli lái de .
8 Yīnwei nǐ suǒ cìgĕi wǒde dào , wǒ yǐjing cìgĕi tāmen . tāmen yĕ lǐngshòu le , yòu quèshí zhīdào , wǒ shì cōng nǐ chūlai de , bìngqiĕ xìn nǐ chāi le wǒ lái .
Public Domain