Yuēhànfúyīn 4:45

45 Dào le Jiālìlì , Jiālìlì rén jìrán kànjian tā zaì Yēlùsǎlĕng guō jié suǒ xíng de yīqiè shì , jiù jiēdaì tā . yīnwei tāmen yĕ shì shǎng qù guò jiē .

Yuēhànfúyīn 4:45 Meaning and Commentary

John 4:45

Then when he was come into Galilee
That part of it in which Cana lay, as appears by what follows:

the Galilaeans received him;
willingly, readily, and cheerfully, with much delight and pleasure, and with marks of great esteem and respect: they received him into their houses, and entertained him, and provided for him and his disciples:

having seen all the things that he did at Jerusalem, at the feast
of the passover; the miracles he wrought there, see ( John 2:23 ) ;

for they also went unto the feast;
as well as Jesus and his disciples: they kept the feast of the passover, and went yearly to Jerusalem on that account: so Josephus speaks of the Galilaeans going to the Jewish festivals at Jerusalem, when he says F3;

``it was the custom, or usual with the Galilaeans, when they went to the holy city at the festivals, to go through the country of the Samaritans;''

which was the way that Christ now came from thence to them.


FOOTNOTES:

F3 Antiqu. Jud. l. 20. c. 5.

Yuēhànfúyīn 4:45 In-Context

43 Guò le nà liǎng tiān , Yēsū lí le nà dìfang , wǎng Jiālìlì qù .
44 Yīnwei Yēsū zìjǐ zuò jiànzhèng shuō , xiānzhī zaì bĕn dì shì méiyǒu rén zūnjìng de .
45 Dào le Jiālìlì , Jiālìlì rén jìrán kànjian tā zaì Yēlùsǎlĕng guō jié suǒ xíng de yīqiè shì , jiù jiēdaì tā . yīnwei tāmen yĕ shì shǎng qù guò jiē .
46 Yēsū yòu dào le Jiālìlì de Jiāná , jiù shì tā cóng qián biàn shuǐ wéi jiǔ de dìfang . yǒu yī gè dàchén , tāde érzi zaì Jiābǎinóng huànbìng .
47 Tā tīngjian Yēsū cóng Yóutaì dào le Jiālìlì , jiù lái jiàn tā , qiú tā xià qù yīzhì tāde érzi . yīnwei tā érzi kuaì yào sǐ le .
Public Domain