Yuēhànfúyīn 6:42

42 Shuō , zhè bú shì Yūesè de érzi Yēsū má . tāde fùmǔ wǒmen qǐbù rèn dé má . tā rújīn zĕnme shuō , wǒ shì cōng tiān shǎng jiàng xià lái de ne .

Yuēhànfúyīn 6:42 Meaning and Commentary

John 6:42

And they said, is not this Jesus the son of Joseph?
&c.] From murmuring they go to mocking and scoffing at his parentage and descent, and object this to his coming down from heaven; and intend by it to upbraid him with the meanness of his birth, being the son of Joseph, a poor carpenter; and suggest, that it was great arrogance in him to claim an heavenly original, and to ascribe such things to himself, that he was the bread of God, and the bread of life, and came from heaven:

whose father and mother we know?
for Capernaum and Nazareth were not at a great distance from each other; so that Joseph and Mary might be personally known by the inhabitants of Capernaum, and they might be intimately acquainted with them.

How is it then that he saith, I came down from heaven?
they could not tell how to reconcile these things, not knowing either his miraculous conception and incarnation, nor his divine sonship; otherwise his being made of a woman, or born of a virgin on earth, is consistent with his being the Lord from heaven.

Yuēhànfúyīn 6:42 In-Context

40 Yīnwei wǒ fù de yìsi , shì jiào yīqiè jiàn zǐ ér xìn de rén dé yǒngshēng . bìngqiĕ zaì mò rì wǒ yào jiào tā fùhuó .
41 Yóutaìrén yīnwei Yēsū shuō , wǒ shì cóng tiān shǎng jiàng xià lái de liáng , jiù sīxià yìlùn tā .
42 Shuō , zhè bú shì Yūesè de érzi Yēsū má . tāde fùmǔ wǒmen qǐbù rèn dé má . tā rújīn zĕnme shuō , wǒ shì cōng tiān shǎng jiàng xià lái de ne .
43 Yēsū huídá shuō , nǐmen búyào dàjiā yìlùn .
44 Ruò bú shì chāi wǒ lái de fù xīyǐn rén , jiù méiyǒu néng dào wǒ zhèlǐ lái de . dào wǒ zhèlǐ lái de , zaì mò rì wǒ yào jiào tā fùhuó .
Public Domain