Yuēhànfúyīn 9:27

Listen to Yuēhànfúyīn 9:27
27 Tā huĂ­dĂĄ shuƍ , wǒ fāng cĂĄi gĂ osu nǐmen , nǐmen bĂș tÄ«ng . wĂšishĂ©nme yĂČu yĂ o tÄ«ng ne . mĂČfēi nǐmen yĕ yĂ o zuĂČ tāde mĂ©ntǔ ma .

Yuēhànfúyīn 9:27 Meaning and Commentary

John 9:27

He answered them, I have told you already
. As he had, ( John 9:15 ) ,

and ye did not hear;
the Vulgate Latin version reads, and ye have heard; and so some copies of Stephens's; that is, an account had been given of the manner how his eyes were opened, and they had heard the account with their bodily ears, though not with the ears of their minds; and therefore, according to most copies and versions, it is read, "ye did not hear"; did not regard it, or give credit to it; and so the Persic version renders it, "and ye have not believed"; they would not believe the man had been blind, until they sent for his parents; much less would they believe the account of his cure:

wherefore would ye hear it again?
once is sufficient, especially since the former account has been disregarded and discredited: their view could not be their own information but to baffle and confound the man, if they could. The Syriac, Arabic, and Ethiopic versions leave out the word "again", and only read, "wherefore would ye hear?" what end can you have in it? of what avail would it be? or what purpose can be answered by it?

will ye also be his disciples?
as many whom you call ignorant and accursed people are, and as I myself desire to be. This he might say either in an ironical and sarcastic way; or else seriously, suggesting, that if they were willing to examine into this fact, with upright views and sincere intentions, that should it appear to be a true miracle, they would become the disciples and followers of Jesus, then he would, with all his heart, relate the account to them over and over again, or as often as they pleased.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Yuēhànfúyīn 9:27 In-Context

25 Tā shuƍ , tā shĂŹ gĕ zuĂŹ rĂ©n bĂș shĂŹ , wǒ bĂș zhÄ«dĂ o . yǒu yÄ« jiĂ n shĂŹ wǒ zhÄ«dĂ o , cƍng qiĂĄn wǒ shĂŹ yǎn xiā de , rĂșjÄ«n nĂ©ng kĂ njian le .
26 Tāmen jiĂč wĂšn tā shuƍ , tā xiĂ ng nǐ zuĂČ shĂ©nme , shĂŹ zĕnme kāi le nǐde yǎnjing ne .
27 Tā huĂ­dĂĄ shuƍ , wǒ fāng cĂĄi gĂ osu nǐmen , nǐmen bĂș tÄ«ng . wĂšishĂ©nme yĂČu yĂ o tÄ«ng ne . mĂČfēi nǐmen yĕ yĂ o zuĂČ tāde mĂ©ntǔ ma .
28 Tāmen jiĂč mĂ  tā shuƍ , nǐ shĂŹ tāde mĂ©ntǔ . wǒmen shĂŹ MĂłxÄ« de mĂ©ntǔ .
29 ShĂ©n duĂŹ MĂłxÄ« shuƍhuĂ  , shĂŹ wǒmen zhÄ«dĂ o de . zhǐshĂŹ zhĂšge rĂ©n , wǒmen bĂș zhÄ«dĂ o tā cƍng nĂ li lĂĄi .
Public Domain