Compare Translations for John 9:27

27 "I already told you," he said, "and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't want to become His disciples too, do you?"
27 He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
27 He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
27 "I've told you over and over and you haven't listened. Why do you want to hear it again? Are you so eager to become his disciples?"
27 He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"
27 He answered, “I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?”
27 He answered them, "I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?"
27 “Look!” the man exclaimed. “I told you once. Didn’t you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?”
27 He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
27 He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?
27 His answer was: I have said it before, but your ears were shut: why would you have me say it again? is it your desire to become his disciples?
27 He replied, "I already told you, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?"
27 He replied, "I already told you, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?"
27 "I already told you," he answered, "and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Maybe you too want to become his talmidim?"
27 He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples?
27 "I have already told you," he answered, "and you would not listen. Why do you want to hear it again? Maybe you, too, would like to be his disciples?"
27 "I have already told you," he answered, "and you would not listen. Why do you want to hear it again? Maybe you, too, would like to be his disciples?"
27 The man replied, "I've already told you, but you didn't listen. Why do you want to hear the story again? Do you want to become his disciples too?"
27 He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his talmidim?"
27 He answered them, I have told you already, and ye have heard; what more would ye hear? Do ye also desire to be his disciples?
27 He answered them, I have told you already, and ye did not hear : wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
27 He replied to them, "I told you already and you did not listen! Why do you want to hear [it] again? You do not want to become his disciples also, [do you]?"
27 He answered, "I already told you, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his followers, too?"
27 He answered, "I have already told you. But you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?"
27 He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
27 He answered them: I have told you already, and you have heard. Why would you hear it again? Will you also become his disciples?
27 He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?"
27 He answered them, "I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you too want to become his disciples?"
27 ἀπεκρίθη αὐτοῖς · Εἶπον ὑμῖν ἤδη καὶ οὐκ ἠκούσατε · τί πάλιν θέλετε ἀκούειν; μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι;
27 He answered them, "I have told you already, and ye did not hear. Why would ye hear it again? Will ye also be his disciples?"
27 He answered them, "I have told you already, and ye did not hear. Why would ye hear it again? Will ye also be his disciples?"
27 He answered them I tolde you yerwhyle and ye dyd not heare. Wherfore wolde ye heare it agayne? Will ye also be his disciples?
27 respondit eis dixi vobis iam et audistis quid iterum vultis audire numquid et vos vultis discipuli eius fieri
27 respondit eis dixi vobis iam et audistis quid iterum vultis audire numquid et vos vultis discipuli eius fieri
27 He answered them, I have told you already, and ye did not hear: Why would ye hear [it] again? will ye also be his disciples?
27 He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?"
27 "I have told you already," he replied, "and you did not listen to me. Why do you want to hear it again? Do you also mean to be disciples of his?"
27 He answered to them, I said to you now, and ye heard; what will ye again hear? whether [and] ye will be made his disciples?
27 He answered them, `I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?'

John 9:27 Commentaries