YuēShūyàjì 6:25

25 Yuēshūyà què bǎ jìnǚ Lǎhé yǔ tā fǔ jiā , bìng tā suǒyǒude , dōu jiùhuó le . yīnwei tā yǐncáng le Yuēshūyà suǒ dǎfa kuītàn Yēlìgē de shǐzhĕ , tā jiù zhù zaì Yǐsèliè zhōng , zhídào jīnrì .

YuēShūyàjì 6:25 Meaning and Commentary

Joshua 6:25

And Joshua saved Rahab the harlot alive
From perishing by the sword, as the rest of the inhabitants did. Kimchi says, some interpret it of his giving her food, and an inheritance by which she might live; and Josephus F6 intimates the same: he says, he gave her fields, and had her in great honour and esteem; and it is the notion of some Jewish writers, that he took her to wife, and that this is meant by saving her alive; which sense Kimchi disapproves of, as being foreign; besides, it was not Joshua, but Salmon, a prince in Israel, that married her, ( Matthew 1:5 ) ;

and her father's household, and all she had;
that is, he saved alive all her relations, and it may be her cattle, if she had any; and those of her kindred also, as their sheep, oxen, and asses, when those of others were killed, ( Joshua 6:21 ) . Some also understand this of intermarriages of principal persons in Israel with some of her father's fairly; but it only signifies that their lives were spared, when the whole city was destroyed with the edge of the sword:

and she dwelleth in Israel [even] unto this day;
which may be meant either personally of Rahab, who was living and dwelt in the land of Canaan, when this history was written; and serves to strengthen the opinion that Joshua was the writer of it, and to explain the meaning of the phrase "unto this day", elsewhere used in this book; and to remove any objection from it against his being the author of it; or else of her dwelling there in her posterity, and so she might dwell in it unto the times of the Messiah, who sprang from her, ( Matthew 1:5 ) ;

because she hid the messengers which Joshua, sent to spy out Jericho;
this was the reason of her and her father's family being saved alive; (See Gill on Joshua 6:17).


FOOTNOTES:

F6 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 7.

YuēShūyàjì 6:25 In-Context

23 Dàng tànzǐ de liǎng gè shàonián rén jiù jìn qù , jiāng Lǎhé yǔ tāde fùmǔ , dìxiōng , hé tā suǒyǒude , bìng tā yīqiè de qīn juàn , dōu daì chūlai , ānzhì zaì Yǐsèliè de yíng waì .
24 Zhòngrén jiù yòng huǒ jiāng chéng hé qízhōng suǒyǒude fùnshāo le . wéiyǒu jīnzi , yínzi , hé tóng tiĕ de qìmǐn dōu fàng zaì Yēhéhuá diàn de kù zhōng .
25 Yuēshūyà què bǎ jìnǚ Lǎhé yǔ tā fǔ jiā , bìng tā suǒyǒude , dōu jiùhuó le . yīnwei tā yǐncáng le Yuēshūyà suǒ dǎfa kuītàn Yēlìgē de shǐzhĕ , tā jiù zhù zaì Yǐsèliè zhōng , zhídào jīnrì .
26 Dāngshí , Yuēshūyà jiào zhòngrén qǐshì shuō , yǒu xīngqǐ chóng xiū zhè Yēlìgē chéng de rén , dàng zaì Yēhéhuá miànqián shòu zhòuzǔ . tā lì gēnjī de shíhou , bì sàng zhǎngzǐ , ān mén de shíhou , bì sàng yòu zǐ .
27 Yēhéhuá yǔ Yuēshūyà tóng zaì , Yuēshūyà de shēng míng chuányáng biàn dì .
Public Domain