创世记 29:12

12 雅 各 告 诉 拉 结 , 自 己 是 他 父 亲 的 外 甥 , 是 利 百 加 的 儿 子 , 拉 结 就 跑 去 告 诉 他 父 亲 。

创世记 29:12 Meaning and Commentary

Genesis 29:12

And Jacob told Rachel
Or "had told" F9 her; before he kissed her, and lift up his voice and wept, as Aben Ezra observes:

that he [was] her father's brother;
his nephew by his sister, for such were sometimes called brethren, as Lot, Abraham's brother's son, is called his brother, ( Genesis 14:12 Genesis 14:14 Genesis 14:16 ) :

and that he [was] Rebekah's son;
sister to her father, and aunt to her, and whose name and relation she doubtless knew full well:

and she ran and told her father;
leaving the care of her flock with Jacob; Rebekah, in a like case, ran and told her mother, ( Genesis 24:28 ) , which is most usual for daughters to do; but here Rachel runs and tells her father, her mother very probably being dead, as say the Jewish writers F11.


FOOTNOTES:

F9 (dgyw) "et puntiaverat", Pagninus, Montanus; "renuntiaverat", Vatablus.
F11 Bereshit Rabba, sect. 70. fol. 62. 4. Jarchi in loc.

创世记 29:12 In-Context

10 雅 各 看 见 母 舅 拉 班 的 女 儿 拉 结 和 母 舅 拉 班 的 羊 群 , 就 上 前 把 石 头 转 离 井 口 , 饮 他 母 舅 拉 班 的 羊 群 。
11 雅 各 与 拉 结 亲 嘴 , 就 放 声 而 哭 。
12 雅 各 告 诉 拉 结 , 自 己 是 他 父 亲 的 外 甥 , 是 利 百 加 的 儿 子 , 拉 结 就 跑 去 告 诉 他 父 亲 。
13 拉 班 听 见 外 甥 雅 各 的 信 息 , 就 跑 去 迎 接 , 抱 着 他 , 与 他 亲 嘴 , 领 他 到 自 己 的 家 。 雅 各 将 一 切 的 情 由 告 诉 拉 班 。
14 拉 班 对 他 说 : 你 实 在 是 我 的 骨 肉 。 雅 各 就 和 他 同 住 了 一 个 月 。
Public Domain