创世记 31:3

3 耶 和 华 对 雅 各 说 : 你 要 回 你 祖 、 你 父 之 地 , 到 你 亲 族 那 里 去 , 我 必 与 你 同 在 。

创世记 31:3 Meaning and Commentary

Genesis 31:3

And the Lord said unto Jacob
In answer to a prayer of his; or seeing what difficulties and discouragements Jacob laboured under, he appeared unto him for his encouragement and instruction how to proceed: return unto the land of thy fathers;
the land of Canaan, given to Abraham and Isaac by promise: and to thy kindred:
his father and mother, and brother, who all dwelt in the land of Canaan at this time, or as many as were living: or "to thy nativity" F23, the place where he was born, and to which he must have a natural desire to return: and I will be with thee;
to protect him from any injury that might be attempted to be done unto him, either by Laban or Esau.


FOOTNOTES:

F23 (Ktdlwml) "ad natale solum", Tigurine version; "ad nativitatem tuam", Vatablus, Drusius.

创世记 31:3 In-Context

1 雅 各 听 见 拉 班 的 儿 子 们 有 话 说 : 雅 各 把 我 们 父 亲 所 有 的 都 夺 了 去 , 并 藉 着 我 们 父 亲 的 , 得 了 这 一 切 的 荣 耀 ( 或 作 财 ) 。
2 雅 各 见 拉 班 的 气 色 向 他 不 如 从 前 了 。
3 耶 和 华 对 雅 各 说 : 你 要 回 你 祖 、 你 父 之 地 , 到 你 亲 族 那 里 去 , 我 必 与 你 同 在 。
4 雅 各 就 打 发 人 , 叫 拉 结 和 利 亚 到 田 野 羊 群 那 里 来 ,
5 对 他 们 说 : 我 看 你 们 父 亲 的 气 色 向 我 不 如 从 前 了 ; 但 我 父 亲 的   神 向 来 与 我 同 在 。
Public Domain