创世记 8:3

3 水 从 地 上 渐 退 。 过 了 一 百 五 十 天 , 水 就 渐 消 。

创世记 8:3 Meaning and Commentary

Genesis 8:3

And the waters returned from off the earth continually,
&c.] Or "going and returning" F19; they went off from the earth, and returned to their proper places appointed for them; some were dried up by the wind, and exhaled by the sun into the air: and others returned to their channels and cavities in the earth, or soaked into it:

and after the end of the hundred and fifty days, the waters were
abated;
or began to abate, as Jarchi and the Vulgate Latin version; which days are to be reckoned from the beginning of the flood, including the forty days' rain; though Jarchi reckons them from the time of the ceasing of it; so that there were from the beginning of the flood one hundred and ninety days; six months, and ten days of the year of the flood now past; and in this he is followed by Dr. Lightfoot F20: but the former reckoning seems best, and agrees better with what follows.


FOOTNOTES:

F19 (bwvw Kwlh) , "eundo et redeundo", Pagninus, Montanus.
F20 Works, vol. 1. p. 6.

创世记 8:3 In-Context

1   神 记 念 挪 亚 和 挪 亚 方 舟 里 的 一 切 走 兽 牲 畜 。   神 叫 风 吹 地 , 水 势 渐 落 。
2 渊 源 和 天 上 的 窗 户 都 闭 塞 了 , 天 上 的 大 雨 也 止 住 了 。
3 水 从 地 上 渐 退 。 过 了 一 百 五 十 天 , 水 就 渐 消 。
4 七 月 十 七 日 , 方 舟 停 在 亚 拉 腊 山 上 。
5 水 又 渐 消 , 到 十 月 初 一 日 , 山 顶 都 现 出 来 了 。
Public Domain