何西阿书 2:17

17 因 为 我 必 从 我 民 的 口 中 除 掉 诸 巴 力 的 名 号 , 这 名 号 不 再 提 起 。

何西阿书 2:17 Meaning and Commentary

Hosea 2:17

For I will take away the names of Baalim out of her mouth,
&c.] Out of the mouth of Israel, as Saadiah; out of the mouth of the converted Jews, and even out of the mouth of the Gentiles, as Kimchi owns; the several Baals, as Baalpeor, Baalberith, and Baalzebub, and others: the names of them should be no more used, should not be spoken of, unless with detestation and abhorrence; not with honour and respect, with love and affection, or so as to yield worship and homage to them; or otherwise their names may be lawfully mentioned, as in ( Romans 11:4 ) , there seems to be some reference to the law in ( Exodus 23:13 ) , the sense is, that idolatry shall be utterly abolished, even of every kind; not the worship of Baalim only, but of all other idols: and so the Targum is,

``and I will take away the name of the idols of the people out of their mouth;''
and may design the idolatry of the church of Rome; their worship of images of gold and silver, wood, brass, and stone in whose communion are many of the Jews at this time; but when the time of their conversion comes, all this will be abolished among them, and among the Gentiles also: and they shall no more be remembered by their name;
or made mention of by name; the same thing as before, in other words, repeated for the confirmation of it.

何西阿书 2:17 In-Context

15 她 从 那 里 出 来 , 我 必 赐 她 葡 萄 园 , 又 赐 她 亚 割 谷 作 为 指 望 的 门 。 她 必 在 那 里 应 声 ( 或 译 : 歌 唱 ) , 与 幼 年 的 日 子 一 样 , 与 从 埃 及 地 上 来 的 时 候 相 同 。
16 耶 和 华 说 : 那 日 你 必 称 呼 我 伊 施 ( 就 是 我 夫 的 意 思 ) , 不 再 称 呼 我 巴 力 ( 就 是 我 主 的 意 思 ) ;
17 因 为 我 必 从 我 民 的 口 中 除 掉 诸 巴 力 的 名 号 , 这 名 号 不 再 提 起 。
18 当 那 日 , 我 必 为 我 的 民 , 与 田 野 的 走 兽 和 空 中 的 飞 鸟 , 并 地 上 的 昆 虫 立 约 ; 又 必 在 国 中 折 断 弓 刀 , 止 息 争 战 , 使 他 们 安 然 躺 卧 。
19 我 必 聘 你 永 远 归 我 为 妻 , 以 仁 义 、 公 平 、 慈 爱 、 怜 悯 聘 你 归 我 ;
Public Domain