列王纪上 1:4

4 这 童 女 极 其 美 貌 , 他 奉 养 王 , 伺 候 王 , 王 却 没 有 与 他 亲 近 。

列王纪上 1:4 Meaning and Commentary

1 Kings 1:4

And the damsel [was] very fair
And so very agreeable to the king to be in his presence, and wait upon him, and take things of her hand, as well as lie with him:

and cherished the king;
enlivened his spirits by her amiable countenance, her graceful behaviour, and tender care of him, and especially by bedding with him:

and ministered to him;
serving him with her own hands whatever he took for his sustenance:

but the king knew her not;
as a man knows his wife; which shows that she was his wife, and that it would not have been criminal in him had he known her; but this is observed, not to point at the chastity of David, but his feebleness, and loss of desire after women, and that the damsel remained a virgin; and that was the ground of Adonijah's request, and his hope of succeeding.

列王纪上 1:4 In-Context

2 所 以 臣 仆 对 他 说 : 不 如 为 我 主 我 王 寻 找 一 个 处 女 , 使 他 伺 候 王 , 奉 养 王 , 睡 在 王 的 怀 中 , 好 叫 我 主 我 王 得 暖 。
3 於 是 在 以 色 列 全 境 寻 找 美 貌 的 童 女 , 寻 得 书 念 的 一 个 童 女 亚 比 煞 , 就 带 到 王 那 里 。
4 这 童 女 极 其 美 貌 , 他 奉 养 王 , 伺 候 王 , 王 却 没 有 与 他 亲 近 。
5 那 时 , 哈 及 的 儿 子 亚 多 尼 雅 自 尊 , 说 : 我 必 作 王 , 就 为 自 己 预 备 车 辆 、 马 兵 , 又 派 五 十 人 在 他 前 头 奔 走 。
6 他 父 亲 素 来 没 有 使 他 忧 闷 , 说 : 你 是 做 甚 麽 呢 ? 他 甚 俊 美 , 生 在 押 沙 龙 之 後 。
Public Domain