列王纪下 5:22

22 说 : 都 平 安 。 我 主 人 打 发 我 来 说 : 刚 才 有 两 个 少 年 人 , 是 先 知 门 徒 , 从 以 法 莲 山 地 来 见 我 , 请 你 赐 他 们 一 他 连 得 银 子 , 两 套 衣 裳 。

列王纪下 5:22 Meaning and Commentary

2 Kings 5:22

And he said, all is well
He need give himself no uneasiness at the coming and sight of him:

my master hath sent me, saying, behold, even now there be come to me;
just then, since he departed from him:

from Mount Ephraim two young men of the sons of the prophets:
where perhaps was a school of them:

give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of
garments:
which, as it was a downright lie, so highly improbable that Elisha should ask so large a sum of money, with two changes of raiment, for two young scholars, see ( 2 Kings 5:5 ) and which Naaman, with a little reflection, might have seen through; but his heart was so filled with gratitude for the benefit received, that he was glad of an opportunity, at any rate, of showing respect to the prophet.

列王纪下 5:22 In-Context

20   神 人 以 利 沙 的 仆 人 基 哈 西 心 里 说 : 我 主 人 不 愿 从 这 亚 兰 人 乃 缦 手 里 受 他 带 来 的 礼 物 , 我 指 着 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 我 必 跑 去 追 上 他 , 向 他 要 些 。
21 於 是 基 哈 西 追 赶 乃 缦 。 乃 缦 看 见 有 人 追 赶 , 就 急 忙 下 车 迎 着 他 , 说 : 都 平 安 麽 ?
22 说 : 都 平 安 。 我 主 人 打 发 我 来 说 : 刚 才 有 两 个 少 年 人 , 是 先 知 门 徒 , 从 以 法 莲 山 地 来 见 我 , 请 你 赐 他 们 一 他 连 得 银 子 , 两 套 衣 裳 。
23 乃 缦 说 : 请 受 二 他 连 得 ; 再 三 地 请 受 , 便 将 二 他 连 得 银 子 装 在 两 个 口 袋 里 , 又 将 两 套 衣 裳 交 给 两 个 仆 人 ; 他 们 就 在 基 哈 西 前 头 抬 着 走 。
24 到 了 山 冈 , 基 哈 西 从 他 们 手 中 接 过 来 , 放 在 屋 里 , 打 发 他 们 回 去 。
Public Domain