利未记 25:52

52 若 到 禧 年 只 缺 少 几 年 , 就 要 按 着 年 数 和 买 主 计 算 , 偿 还 他 的 赎 价 。

利未记 25:52 Meaning and Commentary

Leviticus 25:52

And if there remain but few years unto the year of jubilee,
&c.] Fewer than what he has served, then the less is given for his redemption: thus, for instance, in the above supposed case, if he has served fifteen years, and there remain but five to the year of jubilee: then he shall count with him, [and] according unto his years shall he
give him again the price of his redemption;
as in the fore mentioned case, he shall give him five pieces of money; and thus the law of justice and equity was maintained between the buyer and seller, the purchaser and the redeemer: in a like righteous manner the people of God are redeemed by Christ.

利未记 25:52 In-Context

50 他 要 和 买 主 计 算 , 从 卖 自 己 的 那 年 起 , 算 到 禧 年 ; 所 卖 的 价 值 照 着 年 数 多 少 , 好 像 工 人 每 年 的 工 价 。
51 若 缺 少 的 年 数 多 , 就 要 按 着 年 数 从 买 价 中 偿 还 他 的 赎 价
52 若 到 禧 年 只 缺 少 几 年 , 就 要 按 着 年 数 和 买 主 计 算 , 偿 还 他 的 赎 价 。
53 他 和 买 主 同 住 , 要 像 每 年 雇 的 工 人 , 买 主 不 可 严 严 的 辖 管 他 。
54 他 若 不 这 样 被 赎 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 儿 女 一 同 出 去 。
Public Domain