路加福音 1:28

28 天 使 进 去 , 对 他 说 : 蒙 大 恩 的 女 子 , 我 问 你 安 , 主 和 你 同 在 了 !

路加福音 1:28 Meaning and Commentary

Luke 1:28

And the angel came in unto her
Into her house, and into the room where she was:

and said, hail;
all health, happiness, and prosperity attend thee; ( Matthew 28:9 )

thou art highly favoured;
or graciously accepted, or hast obtained grace; not referring to electing, redeeming; justifying, pardoning, adopting, and sanctifying grace, which she had in common with other saints; but to that special and particular favour, in being chosen and singled out from all other women, to be the mother of the Messiah:

the Lord is with thee;
so the angel to Gideon, ( Judges 6:12 ) or "be with thee", an usual form of salutation among the Jews; ( Ruth 2:4 )

thou art blessed among women;
and will be pronounced so by other women, as she was by Elisabeth, ( Luke 1:42 ) and by another woman, ( Luke 11:27 ) .

路加福音 1:28 In-Context

26 到 了 第 六 个 月 , 天 使 加 百 列 奉 神 的 差 遣 往 加 利 利 的 一 座 城 去 , 这 城 名 叫 拿 撒 勒 ,
27 到 一 个 童 女 那 里 , 是 已 经 许 配 大 卫 家 的 一 个 人 , 名 叫 约 瑟 。 童 女 的 名 字 叫 马 利 亚 ;
28 天 使 进 去 , 对 他 说 : 蒙 大 恩 的 女 子 , 我 问 你 安 , 主 和 你 同 在 了 !
29 马 利 亚 因 这 话 就 很 惊 慌 , 又 反 复 思 想 这 样 问 安 是 甚 麽 意 思 。
30 天 使 对 他 说 : 马 利 亚 , 不 要 怕 ! 你 在 神 面 前 已 经 蒙 恩 了 。
Public Domain