路加福音 9:57

57 他 们 走 路 的 时 候 , 有 一 人 对 耶 稣 说 : 你 无 论 往 那 里 去 , 我 要 跟 从 你 。

路加福音 9:57 Meaning and Commentary

Luke 9:57

And it came to pass, as they went in the way
From one village of the Samaritans, to the other; though if this is the same history related in ( Matthew 8:19 ) it was as Christ went from Capernaum to the sea side, in order to go to the other side of it; and must be inserted here, without regard to the order of time:

a certain man said unto him;
if the same as in Matthew, he is there said to be a "Scribe";

Lord, I will follow thee, wheresoever thou goest.
The Arabic and Ethiopic versions read these words by way of question, "Lord, shall I not follow thee wheresoever thou goest?" (See Gill on Matthew 8:19).

路加福音 9:57 In-Context

55 耶 稣 转 身 责 备 两 个 门 徒 , 说 : 你 们 的 心 如 何 , 你 们 并 不 知 道 。
56 人 子 来 不 是 要 灭 人 的 性 命 ( 或 作 : 灵 魂 ; 下 同 ) , 是 要 救 人 的 性 命 。 说 着 就 往 别 的 村 庄 去 了 ( 有 古 卷 只 有 五 十 五 节 首 句 , 五 十 六 节 末 句 ) 。
57 他 们 走 路 的 时 候 , 有 一 人 对 耶 稣 说 : 你 无 论 往 那 里 去 , 我 要 跟 从 你 。
58 耶 稣 说 : 狐 狸 有 洞 , 天 空 的 飞 鸟 有 窝 , 只 是 人 子 没 有 枕 头 的 地 方 。
59 又 对 一 个 人 说 : 跟 从 我 来 ! 那 人 说 : 主 , 容 我 先 回 去 埋 葬 我 的 父 亲 。
Public Domain