罗马书 2:9

9 将 患 难 、 困 苦 加 给 一 切 作 恶 的 人 , 先 是 犹 太 人 , 後 是 希 利 尼 人 ;

罗马书 2:9 Meaning and Commentary

Romans 2:9

Tribulation and anguish
These, with the foregoing words, are expressive of the second death, the torments of hell, the worm that never dies, and the fire that is not quenched: which will fall

upon every soul of man that doth evil;
whose course of life and conversation is evil; for "the soul that sins shall die", ( Ezekiel 18:4 Ezekiel 18:20 ) , unless satisfaction is made for his sins by the blood of Christ:

of the Jew first, and also of the Gentile;
regard being had to what nation they belong.

罗马书 2:9 In-Context

7 凡 恒 心 行 善 、 寻 求 荣 耀 、 尊 贵 , 和 不 能 朽 坏 之 福 的 , 就 以 永 生 报 应 他 们 ;
8 惟 有 结 党 、 不 顺 从 真 理 、 反 顺 从 不 义 的 , 就 以 忿 怒 、 恼 恨 报 应 他 们 。
9 将 患 难 、 困 苦 加 给 一 切 作 恶 的 人 , 先 是 犹 太 人 , 後 是 希 利 尼 人 ;
10 却 将 荣 耀 、 尊 贵 、 平 安 加 给 一 切 行 善 的 人 , 先 是 犹 太 人 , 後 是 希 利 尼 人 。
11 因 为 神 不 偏 待 人 。
Public Domain