马可福音 16:3

3 彼 此 说 : 谁 给 我 们 把 石 头 从 墓 门 辊 开 呢 ?

马可福音 16:3 Meaning and Commentary

Mark 16:3

And they said among themselves
Either before they set out, or as they were going along:

who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
Which they saw was placed there by Joseph, or his orders: this was the only difficulty they had, that they were aware of; for they seem to know nothing of the sealing of the stone, and of the watch that was set to guard the sepulchre: things which were done on the sabbath day, on which they rested: for had they, in all likelihood they would never have attempted to have gone to it; the guard of soldiers would have been a sufficient discouragement: but all their concern was, how, and by whom, the stone should be rolled away, that lay at the door of the sepulchre; and perhaps their concern might be, not only on account of the largeness of the stone, as being too much for them to remove, but because such a stone defiled by touching it, according to the Jewish traditions F9.


FOOTNOTES:

F9 Misn. Oholot, c. 2. sect 4.

马可福音 16:3 In-Context

1 过 了 安 息 日 , 抹 大 拉 的 马 利 亚 和 雅 各 的 母 亲 马 利 亚 并 撒 罗 米 , 买 了 香 膏 要 去 膏 耶 稣 的 身 体 。
2 七 日 的 第 一 日 清 早 , 出 太 阳 的 时 候 , 他 们 来 到 坟 墓 那 里 ,
3 彼 此 说 : 谁 给 我 们 把 石 头 从 墓 门 辊 开 呢 ?
4 那 石 头 原 来 很 大 , 他 们 抬 头 一 看 , 却 见 石 头 已 经 辊 开 了 。
5 他 们 进 了 坟 墓 , 看 见 一 个 少 年 人 坐 在 右 边 , 穿 着 白 袍 , 就 甚 惊 恐 。
Public Domain