Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

马可福音 4:34

Listen to 马可福音 4:34
34 若 不 用 比 喻 , 就 不 对 他 们 讲 ; 没 有 人 的 时 候 , 就 把 一 切 的 道 讲 给 门 徒 听 。

马可福音 4:34 Meaning and Commentary

Mark 4:34

But without a parable spake he not unto them
For the above reason, as well as for the accomplishment of Scripture; (See Gill on Matthew 13:34), (See Gill on Matthew 13:35).

And when they were alone, he expounded all things to his disciples:
after they returned with him from the sea side, to the house in Capernaum, where he usually was when there; see ( Matthew 13:36 ) . The multitude being dismissed, he unfolded and explained all these parables to his disciples, and led them into a large knowledge of himself, and the mysteries of the kingdom of heaven; whereby they were furnished for the work he had called them to, and designed them for.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

马可福音 4:34 In-Context

32 但 种 上 以 後 , 就 长 起 来 , 比 各 样 的 菜 都 大 , 又 长 出 大 枝 来 , 甚 至 天 上 的 飞 鸟 可 以 宿 在 他 的 荫 下 。
33 耶 稣 用 许 多 这 样 的 比 喻 , 照 他 们 所 能 听 的 , 对 他 们 讲 道 。
34 若 不 用 比 喻 , 就 不 对 他 们 讲 ; 没 有 人 的 时 候 , 就 把 一 切 的 道 讲 给 门 徒 听 。
35 当 那 天 晚 上 , 耶 稣 对 门 徒 说 : 我 们 渡 到 那 边 去 罢 。
36 门 徒 离 开 众 人 , 耶 稣 仍 在 船 上 , 他 们 就 把 他 一 同 带 去 ; 也 有 别 的 船 和 他 同 行 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in