马可福音 8:35

35 因 为 , 凡 要 救 自 己 生 命 ( 或 作 : 灵 魂 ; 下 同 ) 的 , 必 丧 掉 生 命 ; 凡 为 我 和 福 音 丧 掉 生 命 的 , 必 救 了 生 命 。

马可福音 8:35 Meaning and Commentary

Mark 8:35

For whosoever will save his life
Life is a valuable thing, and all that a man has he will give for it; self preservation is a principle in nature; and it becomes every man to take all lawful methods to save his life, when it is threatened, or is in danger: but whoever is willing to save it, when it is called for to be laid down for Christ's sake; and rather than lay it down, will deny Christ, and give up a profession of him, and his Gospel,

shall lose it:
he shall not enjoy it with honour and comfort now, and much less with peace, pleasure, and happiness hereafter, but shall be under the power of the second death:

but whosoever shall lose his life for my sake and the Gospel's;
that is, shall willingly part with it when he is called to it, rather than deny Christ and his Gospel,

the same shall save it:
though he will lose it now, he will find it again in the resurrection of life; for he will rise to eternal life; when such, who have apostatized from Christ, will rise to shame, and everlasting contempt: this man will have greatly the advantage over such; they will die the second death, or be destroyed soul and body in hell; and he will live for ever with Christ, in endless pleasure and glory; (See Gill on Matthew 16:25).

马可福音 8:35 In-Context

33 耶 稣 转 过 来 , 看 着 门 徒 , 就 责 备 彼 得 说 : 撒 但 , 退 我 後 边 去 罢 ! 因 为 你 不 体 贴 神 的 意 思 , 只 体 贴 人 的 意 思 。
34 於 是 叫 众 人 和 门 徒 来 , 对 他 们 说 : 若 有 人 要 跟 从 我 , 就 当 舍 己 , 背 起 他 的 十 字 架 来 跟 从 我 。
35 因 为 , 凡 要 救 自 己 生 命 ( 或 作 : 灵 魂 ; 下 同 ) 的 , 必 丧 掉 生 命 ; 凡 为 我 和 福 音 丧 掉 生 命 的 , 必 救 了 生 命 。
36 人 就 是 赚 得 全 世 界 , 赔 上 自 己 的 生 命 , 有 甚 麽 益 处 呢 ?
37 人 还 能 拿 甚 麽 换 生 命 呢 ?
Public Domain