Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

尼希米记 5:2

Listen to 尼希米记 5:2
2 有 的 说 : 我 们 和 儿 女 人 口 众 多 , 要 去 得 粮 食 度 命 ;

尼希米记 5:2 Meaning and Commentary

Nehemiah 5:2

For there were that said, we, our sons, and our daughters, are
many
Not that they complained of the number of their children, for a numerous offspring was always reckoned a blessing with the Jews; but this they observed to show that their families, being large, required a considerable quantity of food to support them:

therefore we take up corn for them, that we may eat and live;
that is, they were obliged to take it at an exorbitant price, which is the thing complained of; or otherwise they must starve, the rich taking the advantage of their poverty and present dearth.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

尼希米记 5:2 In-Context

1 百 姓 和 他 们 的 妻 大 大 呼 号 , 埋 怨 他 们 的 弟 兄 犹 大 人 。
2 有 的 说 : 我 们 和 儿 女 人 口 众 多 , 要 去 得 粮 食 度 命 ;
3 有 的 说 : 我 们 典 了 田 地 、 葡 萄 园 、 房 屋 , 要 得 粮 食 充 饥 ;
4 有 的 说 : 我 们 已 经 指 着 田 地 、 葡 萄 园 , 借 了 钱 给 王 纳 税 。
5 我 们 的 身 体 与 我 们 弟 兄 的 身 体 一 样 ; 我 们 的 儿 女 与 他 们 的 儿 女 一 般 。 现 在 我 们 将 要 使 儿 女 作 人 的 仆 婢 , 我 们 的 女 儿 已 有 为 婢 的 ; 我 们 并 无 力 拯 救 , 因 为 我 们 的 田 地 、 葡 萄 园 已 经 归 了 别 人 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in