撒母耳记上 17:11

11 扫 罗 和 以 色 列 众 人 听 见 非 利 士 人 的 这 些 话 , 就 惊 惶 , 极 其 害 怕 。

撒母耳记上 17:11 Meaning and Commentary

1 Samuel 17:11

When Saul and all Israel heard these words of the Philistine,
&c.] For they were delivered with such a tone and strength of voice, as to be heard very generally, at least by many, and which soon was reported through the whole army:

they were dismayed, and greatly afraid;
which may seem strange, when there were so many valiant men among them, as Saul himself, who had behaved with so much courage against the Ammonites, Philistines, and Amalekites; but now the Spirit of God was departed from him, and he was become timorous and fearful; and though he was much better than he had been, yet still he was not the man of spirit and resolution as before: there was also Abner, the general of his army, a very valiant man, a great man in Israel, and yet appears not on this occasion; and, what is more wonderful, Jonathan the son of Saul was present, as appears from ( 1 Samuel 18:1 ) who had not only smitten a garrison of the Philistines, but with one man more only had attacked another garrison, and routed the whole army of the Philistines, and yet now shows not his head against a single man: so it is when God cuts off the spirits of princes, or takes away their courage; victory over this man, and the glory of it, were reserved for David; and all this fear and dread throughout the armies of Israel were suffered, that he might appear the more glorious.

撒母耳记上 17:11 In-Context

9 他 若 能 与 我 战 斗 , 将 我 杀 死 , 我 们 就 作 你 们 的 仆 人 ; 我 若 胜 了 他 , 将 他 杀 死 , 你 们 就 作 我 们 的 仆 人 , 服 事 我 们 。
10 那 非 利 士 人 又 说 : 我 今 日 向 以 色 列 人 的 军 队 骂 阵 。 你 们 叫 一 个 人 出 来 , 与 我 战 斗 。
11 扫 罗 和 以 色 列 众 人 听 见 非 利 士 人 的 这 些 话 , 就 惊 惶 , 极 其 害 怕 。
12 大 卫 是 犹 大 、 伯 利 恒 的 以 法 他 人 耶 西 的 儿 子 。 耶 西 有 八 个 儿 子 。 当 扫 罗 的 时 候 , 耶 西 已 经 老 迈 。
13 耶 西 的 三 个 大 儿 子 跟 随 扫 罗 出 征 。 这 出 征 的 三 个 儿 子 : 长 子 名 叫 以 利 押 , 次 子 名 叫 亚 比 拿 达 , 三 子 名 叫 沙 玛 。
Public Domain