撒母耳记上 25:13

13 大 卫 向 跟 随 他 的 人 说 : 你 们 各 人 都 要 带 上 刀 ! 众 人 就 都 带 上 刀 , 大 卫 也 带 上 刀 。 跟 随 大 卫 上 去 的 约 有 四 百 人 , 留 下 二 百 人 看 守 器 具 。

撒母耳记上 25:13 Meaning and Commentary

1 Samuel 25:13

And David said unto his men
Provoked to the last degree to have such a rude churlish answer returned to such a civil and humble message as he had sent:

gird you on every man his sword;
and prepare to march and chastise Nabal for his insolence:

and they girded on every man his sword;
in obedience to David, and in vindication of his honour and their own:

and David also girded on his sword;
in order to march at the head of them, fired with indignation at the affront given him:

and there went up after David about four hundred men;
out of the six hundred he had with him, ( 1 Samuel 23:13 ) ;

and two hundred abode by the stuff;
the baggage in their camp; the Targum is, they

``were left to watch the vessels;''

the things necessary for their use, for the dressing of their food, their bedding

撒母耳记上 25:13 In-Context

11 我 岂 可 将 饮 食 和 为 我 剪 羊 毛 人 所 宰 的 肉 给 我 不 知 道 从 哪 里 来 的 人 呢 ?
12 大 卫 的 仆 人 就 转 身 从 原 路 回 去 , 照 这 话 告 诉 大 卫 。
13 大 卫 向 跟 随 他 的 人 说 : 你 们 各 人 都 要 带 上 刀 ! 众 人 就 都 带 上 刀 , 大 卫 也 带 上 刀 。 跟 随 大 卫 上 去 的 约 有 四 百 人 , 留 下 二 百 人 看 守 器 具 。
14 有 拿 八 的 一 个 仆 人 告 诉 拿 八 的 妻 亚 比 该 说 : 大 卫 从 旷 野 打 发 使 者 来 问 我 主 人 的 安 , 主 人 却 辱 骂 他 们 。
15 但 是 那 些 人 待 我 们 甚 好 ; 我 们 在 田 野 与 他 们 来 往 的 时 候 , 没 有 受 他 们 的 欺 负 , 也 未 曾 失 落 甚 麽 。
Public Domain