撒母耳记下 15:26

26 倘 若 他 说 : 我 不 喜 悦 你 , 看 哪 , 我 在 这 里 , 愿 他 凭 自 己 的 意 旨 待 我 !

撒母耳记下 15:26 Meaning and Commentary

2 Samuel 15:26

But if he thus say, I have no delight in thee
As a king, or in his temporal prosperity, though he might and had delight in him as a chosen vessel of salvation, as a saint and child of God, and in his spiritual and everlasting welfare:

behold, [here am] I;
his humble servant, ready to be, and do and suffer whatever is his pleasure:

let him do to me as seemeth good unto him;
strip me of all the ensigns of royalty, dispossess me of my crown and kingdom, and dispose of me as seems good in his sight; who is a sovereign Being, and has a right to do with his creatures what he pleases.

撒母耳记下 15:26 In-Context

24 撒 督 和 抬   神 约 柜 的 利 未 人 也 一 同 来 了 , 将   神 的 约 柜 放 下 。 亚 比 亚 他 上 来 , 等 着 众 民 从 城 里 出 来 过 去 。
25 王 对 撒 督 说 : 你 将   神 的 约 柜 抬 回 城 去 。 我 若 在 耶 和 华 眼 前 蒙 恩 , 他 必 使 我 回 来 , 再 见 约 柜 和 他 的 居 所 。
26 倘 若 他 说 : 我 不 喜 悦 你 , 看 哪 , 我 在 这 里 , 愿 他 凭 自 己 的 意 旨 待 我 !
27 王 又 对 祭 司 撒 督 说 : 你 不 是 先 见 麽 ? 你 可 以 安 然 回 城 ; 你 儿 子 亚 希 玛 斯 和 亚 比 亚 他 的 儿 子 约 拿 单 都 可 以 与 你 同 去 。
28 我 在 旷 野 的 渡 口 那 里 等 你 们 报 信 给 我 。
Public Domain