撒母耳记下 15:27

27 王 又 对 祭 司 撒 督 说 : 你 不 是 先 见 麽 ? 你 可 以 安 然 回 城 ; 你 儿 子 亚 希 玛 斯 和 亚 比 亚 他 的 儿 子 约 拿 单 都 可 以 与 你 同 去 。

撒母耳记下 15:27 Meaning and Commentary

2 Samuel 15:27

And the king said unto Zadok the priest, [art not] thou a
seer?
&c.] A prophet, as well as a priest; see ( 1 Samuel 9:9 ) ; or a seeing, knowing, man; one that can penetrate into men and things, and so might be of more service to David at Jerusalem than with him: wherefore he said to him,

return into the city in peace;
to the city of Jerusalem with peace, quietness, and satisfaction of mind; where he doubted not, at least hoped and wished, he would be in safety and prosperity, being one of the Lord's priests:

and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of
Abiathar;
the one was of the line of Eleazar, and the other of the line of Ithamar.

撒母耳记下 15:27 In-Context

25 王 对 撒 督 说 : 你 将   神 的 约 柜 抬 回 城 去 。 我 若 在 耶 和 华 眼 前 蒙 恩 , 他 必 使 我 回 来 , 再 见 约 柜 和 他 的 居 所 。
26 倘 若 他 说 : 我 不 喜 悦 你 , 看 哪 , 我 在 这 里 , 愿 他 凭 自 己 的 意 旨 待 我 !
27 王 又 对 祭 司 撒 督 说 : 你 不 是 先 见 麽 ? 你 可 以 安 然 回 城 ; 你 儿 子 亚 希 玛 斯 和 亚 比 亚 他 的 儿 子 约 拿 单 都 可 以 与 你 同 去 。
28 我 在 旷 野 的 渡 口 那 里 等 你 们 报 信 给 我 。
29 於 是 撒 督 和 亚 比 亚 他 将   神 的 约 柜 抬 回 耶 路 撒 冷 , 他 们 就 住 在 那 里 。
Public Domain