撒母耳记下 18:6

6 兵 就 出 到 田 野 迎 着 以 色 列 人 , 在 以 法 莲 树 林 里 交 战 。

撒母耳记下 18:6 Meaning and Commentary

2 Samuel 18:6

So the people went out into the field against Israel
Josephus F5 calls it a great field, with a wood behind it:

and the battle was in the wood of Ephraim;
or near it F6 rather; not in a wood in the tribe of Ephraim, which lay on this side Jordan; whereas this battle was fought on the other side Jordan, in the land of Gilead, not far from Mahanaim, where was this wood; and which was so called, either from the slaughter of the Ephraimites here in the times of Jephthah, ( Judges 12:4-6 ) ; or from the Ephraimites feeding their cattle here and near it; for the Jews say F7, that Joshua gave them a grant to feed their cattle in any wood in any of the tribes of Israel; and lying near Jordan, they used to drive their cattle over to this place, from whence it had its name.


FOOTNOTES:

F5 Ut supra, (Antiqu. l. 7. c. 10.) sect. 2.
F6 (reyb) "ad sylvam", Junius & Tremellius; "prope sylvam", Piscator.
F7 In Jarchi, Kimchi, & Abarbinel, in loc.

撒母耳记下 18:6 In-Context

4 王 向 他 们 说 : 你 们 以 为 怎 样 好 , 我 就 怎 样 行 。 於 是 王 站 在 城 门 旁 , 军 兵 或 百 或 千 地 挨 次 出 去 了 。
5 王 嘱 咐 约 押 、 亚 比 筛 、 以 太 说 : 你 们 要 为 我 的 缘 故 宽 待 那 少 年 人 押 沙 龙 。 王 为 押 沙 龙 嘱 咐 众 将 的 话 , 兵 都 听 见 了 。
6 兵 就 出 到 田 野 迎 着 以 色 列 人 , 在 以 法 莲 树 林 里 交 战 。
7 以 色 列 人 败 在 大 卫 的 仆 人 面 前 ; 那 日 阵 亡 的 甚 多 , 共 有 二 万 人 。
8 因 为 在 那 里 四 面 打 仗 , 死 於 树 林 的 比 死 於 刀 剑 的 更 多 。
Public Domain