撒母耳记下 9:3

3 王 说 : 扫 罗 家 还 有 人 没 有 ? 我 要 照   神 的 慈 爱 恩 待 他 。 洗 巴 对 王 说 : 还 有 约 拿 单 的 一 个 儿 子 , 是 瘸 腿 的 。

撒母耳记下 9:3 Meaning and Commentary

2 Samuel 9:3

And the king said, [is] there not yet any of the house of Saul;
that is, remaining or living:

that I may show the kindness of God unto him?
great kindness, some large favour or benefit; for the word God added to things, as to trees, mountains serves to set forth the excellency of them; and this kindness is in imitation of God, or such as he had sworn in the presence of God to show; and that is expressed in the same language, ( 1 Samuel 20:14 ) ;

and Ziba said unto the king, Jonathan hath yet a son;
a son still living;

[which is] lame on [his] feet;
on both his feet, as the Targum; of which occasion, (See Gill on 2 Samuel 4:4).

撒母耳记下 9:3 In-Context

1 大 卫 问 说 : 扫 罗 家 还 有 剩 下 的 人 没 有 ? 我 要 因 约 拿 单 的 缘 故 向 他 施 恩 。
2 扫 罗 家 有 一 个 仆 人 , 名 叫 洗 巴 , 有 人 叫 他 来 见 大 卫 , 王 问 他 说 : 你 是 洗 巴 麽 。 回 答 说 : 仆 人 是 。
3 王 说 : 扫 罗 家 还 有 人 没 有 ? 我 要 照   神 的 慈 爱 恩 待 他 。 洗 巴 对 王 说 : 还 有 约 拿 单 的 一 个 儿 子 , 是 瘸 腿 的 。
4 王 说 : 他 在 哪 里 ? 洗 巴 对 王 说 : 他 在 罗 底 巴 , 亚 米 利 的 儿 子 玛 吉 家 里 。
5 於 是 大 卫 王 打 发 人 去 , 从 罗 底 巴 亚 米 利 的 儿 子 玛 吉 家 里 召 了 他 来 。
Public Domain