申命记 28:13

13 你 若 听 从 耶 和 华 ─ 你   神 的 诫 命 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 , 谨 守 遵 行 , 不 偏 左 右 , 也 不 随 从 事 奉 别 神 , 耶 和 华 就 必 使 你 作 首 不 作 尾 , 但 居 上 不 居 下 。

申命记 28:13 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:13

And the Lord shall make thee the head, and not the tail
Give them dominion over others, and not make them subject to them; the head signifies rulers and governors, and the tail the common people that are subjects; or the one such that are honourable and in high esteem, and the other such that are mean and base; see ( Isaiah 9:14 Isaiah 9:15 ) ; the Targum of Jonathan is,

``the Word of the Lord shall make thee''
and thou shalt be above only, and thou shall not be beneath;
which explains what is meant by head and tail, being uppermost and lowermost, as the head is the upper part, and the tail the lower part of a creature; the one is more honourable, the other vile: the sense is, that they should be superior to other people in honour and dignity, and not below them, or vassals to them: if that thou hearken to the commandments of the Lord thy God, which I
command thee this day to observe and to do [them];
which is the condition on which all this happiness depended.

申命记 28:13 In-Context

11 你 在 耶 和 华 向 你 列 祖 起 誓 应 许 赐 你 的 地 上 , 他 必 使 你 身 所 生 的 , 牲 畜 所 下 的 , 地 所 产 的 , 都 绰 绰 有 馀 。
12 耶 和 华 必 为 你 开 天 上 的 府 库 , 按 时 降 雨 在 你 的 地 上 。 在 你 手 里 所 办 的 一 切 事 上 赐 福 与 你 。 你 必 借 给 许 多 国 民 , 却 不 至 向 他 们 借 贷 。
13 你 若 听 从 耶 和 华 ─ 你   神 的 诫 命 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 , 谨 守 遵 行 , 不 偏 左 右 , 也 不 随 从 事 奉 别 神 , 耶 和 华 就 必 使 你 作 首 不 作 尾 , 但 居 上 不 居 下 。
15 你 若 不 听 从 耶 和 华 ─ 你   神 的 话 , 不 谨 守 遵 行 他 的 一 切 诫 命 律 例 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 , 这 以 下 的 咒 诅 都 必 追 随 你 , 临 到 你 身 上 :
Public Domain