诗篇 102:8

8 我 的 仇 敌 终 日 辱 骂 我 ; 向 我 猖 狂 的 人 指 着 我 赌 咒 。

诗篇 102:8 Meaning and Commentary

Psalms 102:8

Mine enemies reproach me all the day
For his principles and practices, being different from theirs; for his religion, and preciseness in it; for his faith and profession of it, and for his holy walk and conversation. Good men have their enemies, and always had; but then they are such who are also enemies to God and Christ, and true religion; and these, not content to reproach now and then, continually throw out their scoffs and jeers; which is not grateful, and is here mentioned as an article of complaint; though the saints should reckon reproach for the sake of Christ and religion greater riches than all the treasures in Egypt:

and they that are mad against me;
as the Jews were against Christ, because of his miracles, doctrine, and success, and therefore sought to take away his life; and as the Apostle Paul before conversion was, even exceeding mad against the saints, and persecuted them to strange cities, ( Luke 6:11 ) ( Acts 26:11 ) , so were the psalmist's enemies quite outrageous and implacable, being his sworn enemies, as follows:

are sworn against me:
laid themselves under a curse, to do him all the mischief they could, and it may be to take away his life; as those who sware they would neither eat nor drink till they had killed Paul, ( Acts 23:12 ) or they sware to lies, false charges and accusations brought against him, like those that Jezebel suborned against Naboth: or "they sware by me" F18; as the words may be rendered; they sware by his calamities and distresses, and wished they might be as he was, if they did not do so and so; and took his name for a curse.


FOOTNOTES:

F18 (webvn yb) "per me jurant", Tigurine version, Musculus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Gejerus, Michaelis.

诗篇 102:8 In-Context

6 我 如 同 旷 野 的 鹈 鹕 ; 我 好 像 荒 场 的 ? 鸟 。
7 我 警 醒 不 睡 ; 我 像 房 顶 上 孤 单 的 麻 雀 。
8 我 的 仇 敌 终 日 辱 骂 我 ; 向 我 猖 狂 的 人 指 着 我 赌 咒 。
9 我 吃 过 炉 灰 , 如 同 吃 饭 ; 我 所 喝 的 与 眼 泪 搀 杂 。
10 这 都 因 你 的 恼 恨 和 忿 怒 ; 你 把 我 拾 起 来 , 又 把 我 摔 下 去 。
Public Domain