诗篇 46:5

5   神 在 其 中 , 城 必 不 动 摇 ; 到 天 一 亮 ,   神 必 帮 助 这 城 。

Images for 诗篇 46:5

诗篇 46:5 Meaning and Commentary

Psalms 46:5

God [is] in the midst of her
The church and people of God; not merely by his essence, power, and providence, as he is in the midst of the world; but by his gracious presence, and which always continues, though not always perceived; and is a sufficient antidote against all fear of men and devils;

she shall not be moved;
though the earth may; and when it is, ( Psalms 46:2 ) , neither from the heart of God, on which his people are set as a seal; nor from the hands of Christ, from whence they can never be plucked; nor from the covenant of grace, which is immovable; nor off of the rock Christ, on which they are built; nor from the state of grace, of justification, adoption, and sanctification, in which they stand; nor out of the world, by all the cunning and power of antichrist;

God shall help her, [and that] right early:
or "when the morning looks out" F24. When it is night with the church, it is the hour and power of darkness with the enemies of it; and this is the time of the reign of antichrist, whose kingdom is a kingdom of darkness: but the "morning cometh, and also the night"; the former being about to break forth, and the latter to be at an end; yea, at eventide it shall be light: and the Lord will be a suitable, seasonable, and timely help to his people; for though weeping endures the night, joy comes in the morning.


FOOTNOTES:

F24 (rqb twnpl) "respiciente mane", Pagninus; "ad prospectum aurorae", Musculus; "at the looking forth of the morning", Ainsworth; that is, "speedily and quickly", as Suidas interprets it in voce (prwi) .

诗篇 46:5 In-Context

3 其 中 的 水 虽 ? 訇 翻 腾 , 山 虽 因 海 涨 而 战 抖 , 我 们 也 不 害 怕 。 ( 细 拉 )
4 有 一 道 河 , 这 河 的 分 使   神 的 城 欢 喜 ; 这 城 就 是 至 高 者 居 住 的 圣 所 。
5   神 在 其 中 , 城 必 不 动 摇 ; 到 天 一 亮 ,   神 必 帮 助 这 城 。
6 外 邦 喧 嚷 , 列 国 动 摇 ;   神 发 声 , 地 便 ? 化 。
7 万 军 之 耶 和 华 与 我 们 同 在 ; 雅 各 的   神 是 我 们 的 避 难 所 ! ( 细 拉 )

Related Articles

Public Domain