诗篇 56:6

6 他 们 聚 集 , 埋 伏 窥 探 我 的 脚 踪 , 等 候 要 害 我 的 命 。

Images for 诗篇 56:6

诗篇 56:6 Meaning and Commentary

Psalms 56:6

They gather themselves together
And meet in some one place, to contrive ways and means to do hurt, and then assemble together again to put them in execution; as did the Jews with respect to Christ, ( Matthew 26:3 Matthew 26:4 ) ( Acts 4:27 Acts 4:28 ) . Aben Ezra supposes a various reading without any reason; and that, instead of (wrwgy) which Jarchi renders "they lodge", and the Septuagint, and the versions following that, "they sojourn", it should be read (wdwgy) , "they assemble in troops": because they were many: but the sense is, "they stay" F24, or continue in some certain place:

they hide themselves;
the Targum adds, "in ambush": they lay in wait, and caused others to lie in wait for him, in order to take him; as did Saul and his men, and the servants of the king of Gath;

they mark my steps;
they observed where he went, that they might seize him; or they observed his heels, as the old serpent did the Messiah's, that he might bruise them; or they watched for his halting, as Jeremiah's familiars did for his;

when they wait for my soul;
to take away his life, to destroy him; see ( Psalms 119:95 ) ; they wanted not a will to do it, they only waited for an opportunity. The Targum is,

``as they waited, they did to my soul:''

or rather, "after they had hoped for my soul" F25: when they had entertained hopes of taking him, this animated them to do the above things.


FOOTNOTES:

F24 "Commorabuntur", Montanus; "simul ipsi morantur", Vatablus; so Gussetius, p. 166.
F25 Vid. Gusset. Ebr. Comment. p. 361.

诗篇 56:6 In-Context

4 我 倚 靠   神 , 我 要 赞 美 他 的 话 ; 我 倚 靠   神 , 必 不 惧 怕 。 血 气 之 辈 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?
5 他 们 终 日 颠 倒 我 的 话 ; 他 们 一 切 的 心 思 都 是 要 害 我 。
6 他 们 聚 集 , 埋 伏 窥 探 我 的 脚 踪 , 等 候 要 害 我 的 命 。
7 他 们 岂 能 因 罪 孽 逃 脱 麽 ?   神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 众 民 堕 落 !
8 我 几 次 流 离 , 你 都 记 数 ; 求 你 把 我 眼 泪 装 在 你 的 皮 袋 里 。 这 不 都 记 在 你 册 子 上 麽 ?
Public Domain