诗篇 88:13

13 耶 和 华 啊 , 我 呼 求 你 ; 我 早 晨 的 祷 告 要 达 到 你 面 前 。

诗篇 88:13 Meaning and Commentary

Psalms 88:13

But unto thee have I cried, O Lord
Formerly, and had been heard, answered, and relieved, and which was an encouragement to cry again to him in his distress; Christ was always heard, ( John 11:42 ) , or, now, in his present case, yet was not heard, at least not immediately answered; which was the case of the Messiah, when forsaken by his God and Father, ( Psalms 22:1 Psalms 22:2 ) , yet still determines to continue praying, as follows:

and in the morning shall my prayer prevent thee;
not before the Lord is awake, and can hear; for he neither slumbers nor sleeps, and he always hears: but the meaning is, that he would pray before he entered upon another business; this should be the first thing in the morning he would do, and this he would do before others did, or he himself used to do; before the usual time of morning prayer; signifying, he would pray to him very early, which is expressive of his vehemency, fervency, and importunity and earnestness, and what a sense he had of his case, and of his need of divine help: so Christ rose early in the morning, a great while before day, to pray, ( Mark 1:35 ) . (See Gill on Psalms 5:4).

诗篇 88:13 In-Context

11 岂 能 在 坟 墓 里 述 说 你 的 慈 爱 麽 ? 岂 能 在 灭 亡 中 述 说 你 的 信 实 麽 ?
12 你 的 奇 事 岂 能 在 幽 暗 里 被 知 道 麽 ? 你 的 公 义 岂 能 在 忘 记 之 地 被 知 道 麽 ?
13 耶 和 华 啊 , 我 呼 求 你 ; 我 早 晨 的 祷 告 要 达 到 你 面 前 。
14 耶 和 华 啊 , 你 为 何 丢 弃 我 ? 为 何 掩 面 不 顾 我 ?
15 我 自 幼 受 苦 , 几 乎 死 亡 ; 我 受 你 的 惊 恐 , 甚 至 慌 张 。
Public Domain