士师记 19:22

22 他 们 心 里 正 欢 畅 的 时 候 , 城 中 的 匪 徒 围 住 房 子 , 连 连 叩 门 , 对 房 主 老 人 说 : 你 把 那 进 你 家 的 人 带 出 来 , 我 们 要 与 他 交 合 。

士师记 19:22 Meaning and Commentary

Judges 19:22

Now as they were making their hearts merry
With a glass of wine after supper, and conversing together in a cheerful manner about their country and friends:

behold, the men of the city, certain sons of Belial;
very wicked, lawless, ungovernable, worthless, and unprofitable creatures, men under the influence of Satan, and their own lusts:

beset the house round about:
that none might escape out of it, especially the Levite, his wife and servant:

and beat at the door;
to get entrance, either by those within opening to them, or by breaking it open:

and spake to the master of the house, the old man;
who, upon this noise and clamour made, came to the door, to inquire what was the meaning of all this: to whom they replied, saying,

bring forth the man that came into thy house, that we may know him;
not what manner of person he was, of what country and profession, whither he was going, and what business he had here; but that they might have carnal knowledge of him in an unnatural way, or commit that sin with him which is commonly called sodomy; and the men of Sodom expressed their lust by the same word, ( Genesis 19:5 ) .

士师记 19:22 In-Context

20 老 年 人 说 : 愿 你 平 安 ! 你 所 需 用 的 我 都 给 你 , 只 是 不 可 在 街 上 过 夜 。
21 於 是 领 他 们 到 家 里 , 喂 上 驴 , 他 们 就 洗 脚 吃 喝 。
22 他 们 心 里 正 欢 畅 的 时 候 , 城 中 的 匪 徒 围 住 房 子 , 连 连 叩 门 , 对 房 主 老 人 说 : 你 把 那 进 你 家 的 人 带 出 来 , 我 们 要 与 他 交 合 。
23 那 房 主 出 来 对 他 们 说 : 弟 兄 们 哪 , 不 要 这 样 作 恶 ; 这 人 既 然 进 了 我 的 家 , 你 们 就 不 要 行 这 丑 事 。
24 我 有 个 女 儿 , 还 是 处 女 , 并 有 这 人 的 妾 , 我 将 他 们 领 出 来 任 凭 你 们 玷 辱 他 们 , 只 是 向 这 人 不 可 行 这 样 的 丑 事 。
Public Domain