Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

使徒行传 10:27

Listen to 使徒行传 10:27
27 彼 得 和 他 说 着 话 进 去 , 见 有 好 些 人 在 那 里 聚 集 ,

使徒行传 10:27 Meaning and Commentary

Acts 10:27

And as he talked with him
About the excessive respect he showed him, and his own infirmity and frailty, and unworthiness, as a creature:

he went in;
to Cornelius's house, at the door, and through the porch, to some interior room and apartment in it:

and found many that were come together;
besides his family, many of his relations and intimate friends, whom he had got together on this occasion, that they might receive some advantage, as well as himself.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

使徒行传 10:27 In-Context

25 彼 得 一 进 去 , 哥 尼 流 就 迎 接 他 , 俯 伏 在 他 脚 前 拜 他 。
26 彼 得 拉 他 , 说 : 你 起 来 , 我 也 是 人 。
27 彼 得 和 他 说 着 话 进 去 , 见 有 好 些 人 在 那 里 聚 集 ,
28 就 对 他 们 说 : 你 们 知 道 , 犹 太 人 和 别 国 的 人 亲 近 来 往 本 是 不 合 例 的 , 但 神 已 经 指 示 我 , 无 论 甚 麽 人 都 不 可 看 作 俗 而 不 洁 净 的 。
29 所 以 我 被 请 的 时 候 , 就 不 推 辞 而 来 。 现 在 请 问 : 你 们 叫 我 来 有 甚 麽 意 思 呢 ?
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in