Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

使徒行传 10:26

Listen to 使徒行传 10:26
26 彼 得 拉 他 , 说 : 你 起 来 , 我 也 是 人 。

使徒行传 10:26 Meaning and Commentary

Acts 10:26

But Peter took him up
As he lay at his feet, and lifted him up and set him on his legs:

saying, stand up;
and continue in this posture:

I myself also am a man;
a mortal man, a man of like passions with others, no better than others by nature: and it was by grace, and not any merit of his own, that he was a believer in Christ, and an apostle of his; and therefore he chose not to have any distinguishing homage and respect paid to him, and especially in any excessive and extravagant way; which though not designed, might carry in it a suggestion, as if he was more than a man.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

使徒行传 10:26 In-Context

24 又 次 日 , 他 们 进 入 该 撒 利 亚 , 哥 尼 流 已 经 请 了 他 的 亲 属 密 友 等 候 他 们 。
25 彼 得 一 进 去 , 哥 尼 流 就 迎 接 他 , 俯 伏 在 他 脚 前 拜 他 。
26 彼 得 拉 他 , 说 : 你 起 来 , 我 也 是 人 。
27 彼 得 和 他 说 着 话 进 去 , 见 有 好 些 人 在 那 里 聚 集 ,
28 就 对 他 们 说 : 你 们 知 道 , 犹 太 人 和 别 国 的 人 亲 近 来 往 本 是 不 合 例 的 , 但 神 已 经 指 示 我 , 无 论 甚 麽 人 都 不 可 看 作 俗 而 不 洁 净 的 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in