使徒行传 16:30

30 又 领 他 们 出 来 , 说 : 二 位 先 生 , 我 当 怎 样 行 才 可 以 得 救 ?

Images for 使徒行传 16:30

使徒行传 16:30 Meaning and Commentary

Acts 16:30

And brought them out
Of the inner prison, to some part of the prison that was more free and open:

and said, Sirs, what must I do to be saved?
he treats them with great reverence now, and addresses them under a title and character of honour and respect; whom but a few hours ago he despised and abhorred, and perhaps knew no name bad enough for them; he now saw himself lost and perishing, and wanted their instructions, advice, and assistance; and as most persons under first awakenings are, so he was, upon the foot of works; thinking he must do something to procure his salvation, and desires to know what it was he must do, that he might set about it directly; and it may be he had heard what the damsel possessed with a spirit of divination had frequently said of Paul and Silas, that they were the servants of the most high God, and showed unto men the way of salvation, ( Acts 16:17 ) and therefore he desires that they would acquaint him with it: his language shows, he was in earnest, and expresses great eagerness, importunity, and haste.

使徒行传 16:30 In-Context

28 保 罗 大 声 呼 叫 说 : 不 要 伤 害 自 己 ! 我 们 都 在 这 里 。
29 禁 卒 叫 人 拿 灯 来 , 就 跳 进 去 , 战 战 兢 兢 的 俯 伏 在 保 罗 、 西 拉 面 前 ;
30 又 领 他 们 出 来 , 说 : 二 位 先 生 , 我 当 怎 样 行 才 可 以 得 救 ?
31 他 们 说 : 当 信 主 耶 稣 , 你 和 你 一 家 都 必 得 救 。
32 他 们 就 把 主 的 道 讲 给 他 和 他 全 家 的 人 听 。
Public Domain