使徒行传 26:6

6 现 在 我 站 在 这 里 受 审 , 是 因 为 指 望 神 向 我 们 祖 宗 所 应 许 的 ;

使徒行传 26:6 Meaning and Commentary

Acts 26:6

And now I stand, and am judged
Before the Roman governor, and in the presence of Agrippa:

for the hope of the promise made of God unto our fathers;
either for the hope of righteousness, life, and salvation, by the Messiah; who was promised to the Jewish fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, and others; see ( Genesis 22:18 ) ( 49:10 ) or for the hope of the resurrection of the dead, and eternal life; of which there are various testimonies in the writings of the Old Testament, committed to the people of the Jews. ( Job 19:26 Job 19:27 ) ( Isaiah 26:19 ) ( Daniel 12:2 ) and others; and both these senses may be very well joined together, for it was for asserting that the promised Messiah was come, and that Jesus of Nazareth was he; that he was risen from the dead, and that all the dead will be raised by him; and that life and righteousness, salvation, and everlasting glory and happiness, are only by him; for asserting these things, I say, the apostle was now a prisoner, and stood at the bar of a Roman judge, being accused by the Jews.

使徒行传 26:6 In-Context

4 我 从 起 初 在 本 国 的 民 中 , 并 在 耶 路 撒 冷 , 自 幼 为 人 如 何 , 犹 太 人 都 知 道 。
5 他 们 若 肯 作 见 证 就 晓 得 , 我 从 起 初 是 按 着 我 们 教 中 最 严 紧 的 教 门 作 了 法 利 赛 人 。
6 现 在 我 站 在 这 里 受 审 , 是 因 为 指 望 神 向 我 们 祖 宗 所 应 许 的 ;
7 这 应 许 , 我 们 十 二 个 支 派 , 昼 夜 切 切 的 事 奉 神 , 都 指 望 得 着 。 王 阿 , 我 被 犹 太 人 控 告 , 就 是 因 这 指 望 。
8 神 叫 死 人 复 活 , 你 们 为 甚 麽 看 作 不 可 信 的 呢 ?
Public Domain