使徒行传 7:31

31 摩 西 见 了 那 异 象 , 便 觉 希 奇 , 正 进 前 观 看 的 时 候 , 有 主 的 声 音 说 :

使徒行传 7:31 Meaning and Commentary

Acts 7:31

When Moses saw it, he wondered at the sight
To see a bush on fire was no extraordinary thing; but to see a bush on fire, and yet not consumed by it, which was the case here, was wonderful indeed: and that an angel of the Lord, or the Lord himself, should appear in it, made it still more amazing; though, as yet, this was not observed by Moses, only the former; and which struck him with wonder, and excited his curiosity:

and as he drew near to behold it;
to take a more exact view of it, and satisfy himself with the truth of it, and, if it was possible, to find out the reason why it was not burnt:

the voice of the Lord came unto him;
to his ears, out of the bush, and expressed the following words.

使徒行传 7:31 In-Context

29 摩 西 听 见 这 话 就 逃 走 了 , 寄 居 於 米 甸 ; 在 那 里 生 了 两 个 儿 子 。
30 过 了 四 十 年 , 在 西 乃 山 的 旷 野 , 有 一 位 天 使 从 荆 棘 火 焰 中 向 摩 西 显 现 。
31 摩 西 见 了 那 异 象 , 便 觉 希 奇 , 正 进 前 观 看 的 时 候 , 有 主 的 声 音 说 :
32 我 是 你 列 祖 的 神 , 就 是 亚 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 。 摩 西 战 战 兢 兢 , 不 敢 观 看 。
33 主 对 他 说 : 把 你 脚 上 的 鞋 脱 下 来 ; 因 为 你 所 站 之 地 是 圣 地 。
Public Domain