Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

使徒行传 9:24

Listen to 使徒行传 9:24
24 但 他 们 的 计 谋 被 扫 罗 知 道 了 。 他 们 又 昼 夜 在 城 门 守 候 , 要 杀 他 。

使徒行传 9:24 Meaning and Commentary

Acts 9:24

But their laying await was known of Saul
Either by divine revelation, or by some friends, who had got knowledge of it, and gave him information, as in ( Acts 23:16 ) and they watched the gates night and day to kill him; that is, the Jews, together with the governor of the city, and the garrison of soldiers in it. These all watched at the several gates of the city, night and day, that Saul might not make his escape, and that they might take him, and put him to death.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

使徒行传 9:24 In-Context

22 但 扫 罗 越 发 有 能 力 , 驳 倒 住 大 马 色 的 犹 太 人 , 证 明 耶 稣 是 基 督 。
23 过 了 好 些 日 子 , 犹 太 人 商 议 要 杀 扫 罗 ,
24 但 他 们 的 计 谋 被 扫 罗 知 道 了 。 他 们 又 昼 夜 在 城 门 守 候 , 要 杀 他 。
25 他 的 门 徒 就 在 夜 间 用 筐 子 把 他 从 城 墙 上 缒 下 去 。
26 扫 罗 到 了 耶 路 撒 冷 , 想 与 门 徒 结 交 , 他 们 却 都 怕 他 , 不 信 他 是 门 徒 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in