Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

使徒行传 9:41

Listen to 使徒行传 9:41
41 彼 得 伸 手 扶 他 起 来 , 叫 众 圣 徒 和 寡 妇 进 去 , 把 多 加 活 活 的 交 给 他 们 。

使徒行传 9:41 Meaning and Commentary

Acts 9:41

And he gave her his hand, and lift her up
Off of the bed or bier where she was:

and when he had called the saints and widows;
the disciples, brethren and sisters, who were come together on this occasion, as well as the poor widows she had been kind to; the Ethiopic version reads without a copulative, "the holy widows"; and so might these widows be, even such as are described in ( 1 Timothy 5:10 )

presented her alive;
as Christ did the widow's son of Naam to her, ( Luke 7:15 ) and which no doubt was matter of great joy as well as astonishment to all the saints, and especially to the poor widows.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

使徒行传 9:41 In-Context

39 彼 得 就 起 身 和 他 们 同 去 ; 到 了 , 便 有 人 领 他 上 楼 。 众 寡 妇 都 站 在 彼 得 旁 边 哭 , 拿 多 加 与 他 们 同 在 时 所 做 的 里 衣 外 衣 给 他 看 。
40 彼 得 叫 他 们 都 出 去 , 就 跪 下 祷 告 , 转 身 对 着 死 人 说 : 大 比 大 , 起 来 ! 他 就 睁 开 眼 睛 , 见 了 彼 得 , 便 坐 起 来 。
41 彼 得 伸 手 扶 他 起 来 , 叫 众 圣 徒 和 寡 妇 进 去 , 把 多 加 活 活 的 交 给 他 们 。
42 这 事 传 遍 了 约 帕 , 就 有 许 多 人 信 了 主 。
43 此 後 , 彼 得 在 约 帕 一 个 硝 皮 匠 西 门 的 家 里 住 了 多 日 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in