希伯来书 8:7

7 那 前 约 若 没 有 瑕 疵 , 就 无 处 寻 求 後 约 了 。

希伯来书 8:7 Meaning and Commentary

Hebrews 8:7

For if that first covenant had been faultless
Not the covenant of works; that was made in paradise, this on Mount Sinai; that was made with Adam and his posterity, this with the Jews only; that had no mediator, this had one, Moses; that was not dedicated with blood, this was; that had no forgiveness of sin in it, this had; under that saints are not, but they were under this; to be under that was no privilege, but to be under this it was, as to the Israelites, who on this account were preferable to all other nations: nor is the pure covenant of grace as administered under the Gospel, meant; for though that was first made, yet is the second in administration; that includes the elect of God among the Gentiles, this only the Jews; that is made only with them, and is made known to them whom God calls by his grace in time, this was made with good and bad; that was of pure grace, this required works in order to life and the enjoyment of its blessings; that is an everlasting covenant, this is done away; and the one is manifestly distinguished from the other in this chapter: but the covenant here designed is the covenant of grace, as administered under the legal dispensation, and which was a typical one; the people with whom it was made were typical of the true Israel of God; the blessings promised in it were shadows of good things to come; the works it required were typical of Christ's obedience to the law, in the room and stead of his people, by which he fulfilled it; the sacrifices on which it was established were types of the sacrifice and death of Christ; the mediator of it. Moses, was a type of Christ, the Mediator of the new covenant; and it was confirmed by the blood of beasts, which was typical of the blood of Christ: this covenant was not "faultless", but was faulty or blameworthy; not that there was anything sinful and criminal in it, but it was deficient; there was a weakness in it; its sacrifices could not make men perfect, nor take away sin; there wanted a larger supply of the grace of the Spirit to write the law of God upon the heart, and to enable men to keep it; there was not in it so full a revelation of the mind and will of God, and of his love and grace, as has since been made; nor did it exhibit a free and full pardon for all sins, unclogged of every condition; the persons that were under it were faulty; hence it follows, that God found fault with them, they could not answer the requirements and end of it: had it been faultless,

then should no place have been sought for the second;
the covenant of grace unveiled in the Gospel dispensation, called the better testament, the better covenant, and the new covenant; in order to, introduce which, the first was removed, that this might succeed it; just as because there was no perfection by the Levitical priesthood, it became necessary that another priest should arise, of another order.

希伯来书 8:7 In-Context

5 他 们 供 奉 的 事 本 是 天 上 事 的 形 状 和 影 像 , 正 如 摩 西 将 要 造 帐 幕 的 时 候 , 蒙 神 警 戒 他 , 说 : 你 要 谨 慎 , 作 各 样 的 物 件 都 要 照 着 在 山 上 指 示 你 的 样 式 。
6 如 今 耶 稣 所 得 的 职 任 是 更 美 的 , 正 如 他 作 更 美 之 约 的 中 保 ; 这 约 原 是 凭 更 美 之 应 许 立 的 。
7 那 前 约 若 没 有 瑕 疵 , 就 无 处 寻 求 後 约 了 。
8 所 以 主 指 责 他 的 百 姓 说 ( 或 作 : 所 以 主 指 前 约 的 缺 欠 说 ) : 日 子 将 到 , 我 要 与 以 色 列 家 和 犹 大 家 另 立 新 约 ,
9 不 像 我 拉 着 他 们 祖 宗 的 手 , 领 他 们 出 埃 及 的 时 候 , 与 他 们 所 立 的 约 。 因 为 他 们 不 恒 心 守 我 的 约 , 我 也 不 理 他 们 。 这 是 主 说 的 。
Public Domain