雅歌 1:1

1 所 罗 门 的 歌 , 是 歌 中 的 雅 歌 。 ( 新 娘 )

雅歌 1:1 Meaning and Commentary

Song of Solomon 1:1

The Song of songs, which [is] Solomon's.
] Wrote by Solomon, king of Israel, as the "amanuensis" of the Holy Ghost; and not by Hezekiah and his men, as the Jews say F11: or, "concerning Solomon" {l}; Christ, of whom Solomon was a type; see ( Song of Solomon 3:7 ) ; of his person, excellencies, love to his church, care of her, and concern for her; and of the nearness and communion he admitted her to, and indulged her with the Jews have a saying F13, that wherever the word Solomon is used in this song, the Holy One is meant, the holy God, or Messiah: it is called "the Song of songs", because the most excellent, as the Holy of holies, King of kings which, with the Hebrews, express a superlative; this being more excellent than the one hundred and five songs, written by Solomon, or than any human composure whatever; yea, preferable to all Scriptural songs, as to subject, manner of style, and copiousness of it.


FOOTNOTES:

F11 T. Bab. Bava Bathra, fol. 15. 1.
F12 (hmlvl) "de Solomone", Cocceius.
F13 Maimon. Yesode Hatorah, c. 6. s. 12.

雅歌 1:1 In-Context

1 所 罗 门 的 歌 , 是 歌 中 的 雅 歌 。 ( 新 娘 )
2 愿 他 用 口 与 我 亲 嘴 ; 因 你 的 爱 情 比 酒 更 美 。
3 你 的 膏 油 馨 香 ; 你 的 名 如 同 倒 出 来 的 香 膏 , 所 以 众 童 女 都 爱 你 。
4 愿 你 吸 引 我 , 我 们 就 快 跑 跟 随 你 。 王 带 我 进 了 内 室 , 我 们 必 因 你 欢 喜 快 乐 。 我 们 要 称 赞 你 的 爱 情 , 胜 似 称 赞 美 酒 。 他 们 爱 你 是 理 所 当 然 的 。
5 耶 路 撒 冷 的 众 女 子 啊 , 我 虽 然 黑 , 却 是 秀 美 , 如 同 基 达 的 帐 棚 , 好 像 所 罗 门 的 幔 子 。
Public Domain