耶利米书 1:18

18 看 哪 , 我 今 日 使 你 成 为 坚 城 、 铁 柱 、 铜 墙 , 与 全 地 和 犹 大 的 君 王 、 首 领 、 祭 司 , 并 地 上 的 众 民 反 对 。

耶利米书 1:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 1:18

For, behold, I have made thee this day a defenced city
Or, "as" one; so read the Targum, Septuagint, Syriac, and Arabic versions; which is inexpungible, and cannot be taken: and an iron pillar;
which cannot be removed out of its place: and brasen walls;
which cannot be broken down. All these metaphors show the safety and security of the prophet, being surrounded by the power of God; his constancy, immovableness, and invincibleness in the work of the Lord, having such a spirit of power, fortitude, and of a sound mind, that nothing was able to move and shake him, or to deter him from the execution of his office; and that he should stand inflexible against the whole land;
of Judea, and all the inhabitants of it: against the kings of Judah;
in successive reigns, as Jehoahaz, Jehoiakim, Jehoiachin, or Jechonias, and Zedekiah: against the princes thereof;
who desired he might be put to death, ( Jeremiah 38:4 ) : against the priests thereof;
who all of them dealt falsely, and were given to covetousness, ( Jeremiah 8:10 ) : and against the people of the land;
who were grievously addicted to idolatry, and all manner of wickedness.

耶利米书 1:18 In-Context

16 至 於 这 民 的 一 切 恶 , 就 是 离 弃 我 、 向 别   神 烧 香 、 跪 拜 自 己 手 所 造 的 , 我 要 发 出 我 的 判 语 , 攻 击 他 们 。
17 所 以 你 当 束 腰 , 起 来 将 我 所 吩 咐 你 的 一 切 话 告 诉 他 们 ; 不 要 因 他 们 惊 惶 , 免 得 我 使 你 在 他 们 面 前 惊 惶 。
18 看 哪 , 我 今 日 使 你 成 为 坚 城 、 铁 柱 、 铜 墙 , 与 全 地 和 犹 大 的 君 王 、 首 领 、 祭 司 , 并 地 上 的 众 民 反 对 。
19 他 们 要 攻 击 你 , 却 不 能 胜 你 ; 因 为 我 与 你 同 在 , 要 拯 救 你 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
Public Domain