耶利米书 17:17

17 不 要 使 我 因 你 惊 恐 ; 当 灾 祸 的 日 子 , 你 是 我 的 避 难 所 。

耶利米书 17:17 Meaning and Commentary

Jeremiah 17:17

Be not a terror unto me
By deserting him, and leaving him in the hands of his enemies; or by denying him supports under their reproaches and persecution; or by withdrawing his gracious presence from him, than which nothing is more terrible to a good man; or by withholding the comfortable influences of his Spirit; or by suffering terrors to be injected into him from any quarter; and more is meant than is expressed; namely, that God would be a comforter of him, and bear him up under all his troubles:

thou [art] my hope in the day of evil:
the author and object of his hope; the ground and foundation of it, from whom he hoped for deliverance, when it was a time of distress with him, from outward as well as from inward enemies; he was his hope in a time of outward calamity, and in the hour of death and day of judgment.

耶利米书 17:17 In-Context

15 他 们 对 我 说 : 耶 和 华 的 话 在 哪 里 呢 ? 叫 这 话 应 验 罢 !
16 至 於 我 , 那 跟 从 你 作 牧 人 的 职 分 , 我 并 没 有 急 忙 离 弃 , 也 没 有 想 那 灾 殃 的 日 子 ; 这 是 你 知 道 的 。 我 口 中 所 出 的 言 语 都 在 你 面 前 。
17 不 要 使 我 因 你 惊 恐 ; 当 灾 祸 的 日 子 , 你 是 我 的 避 难 所 。
18 愿 那 些 逼 迫 我 的 蒙 羞 , 却 不 要 使 我 蒙 羞 ; 使 他 们 惊 惶 , 却 不 要 使 我 惊 惶 ; 使 灾 祸 的 日 子 临 到 他 们 , 以 加 倍 的 毁 坏 毁 坏 他 们 。
19 耶 和 华 对 我 如 此 说 : 你 去 站 在 平 民 的 门 口 , 就 是 犹 大 君 王 出 入 的 门 , 又 站 在 耶 路 撒 冷 的 各 门 口 ,
Public Domain