耶利米书 21:5

5 并 且 我 要 在 怒 气 、 忿 怒 , 和 大 恼 恨 中 , 用 伸 出 来 的 手 , 并 大 能 的 膀 臂 , 亲 自 攻 击 你 们 ;

耶利米书 21:5 Meaning and Commentary

Jeremiah 21:5

And myself will fight against you
So far from being entreated to do for them according to his wondrous works in times past, as their friend; that he will set himself against them as their enemy; and sad it is to have God for an enemy: if God be for a people, none can be against them to do them any hurt; but if he is against them, it signifies nothing who is for them: this must be much more terrible to them than the whole Chaldean army, and the king of Babylon at the head of them: with an outstretched hand, and with a strong arm;
such as he had used formerly in delivering Israel out of Egypt, but now in delivering them into the hands of their enemies; and out of the reach of such a hand there is no getting; and under the weight of such an arm there is no supporting; see ( Exodus 6:6 ) ( 13:9 ) ; even in anger, and in fury, and in great wrath;
because of their sins and iniquities. This heap of words is used to show the greatness of his indignation: this was not the chastisement of a father, but the rebuke of an enemy; not a correction in love, but in hot displeasure; a punishment inflicted in vindictive wrath by a righteous Judge, appearing in a warlike manner.

耶利米书 21:5 In-Context

3 耶 利 米 对 他 们 说 : 你 们 当 对 西 底 家 这 样 说 :
4 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 要 使 你 们 手 中 的 兵 器 , 就 是 你 们 在 城 外 与 巴 比 伦 王 和 围 困 你 们 的 迦 勒 底 人 打 仗 的 兵 器 翻 转 过 来 , 又 要 使 这 些 都 聚 集 在 这 城 中 。
5 并 且 我 要 在 怒 气 、 忿 怒 , 和 大 恼 恨 中 , 用 伸 出 来 的 手 , 并 大 能 的 膀 臂 , 亲 自 攻 击 你 们 ;
6 又 要 击 打 这 城 的 居 民 , 连 人 带 牲 畜 都 必 遭 遇 大 瘟 疫 死 亡 。
7 以 後 我 要 将 犹 大 王 西 底 家 和 他 的 臣 仆 百 姓 , 就 是 在 城 内 , 从 瘟 疫 、 刀 剑 、 饥 荒 中 剩 下 的 人 , 都 交 在 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 的 手 中 和 他 们 仇 敌 , 并 寻 索 其 命 的 人 手 中 。 巴 比 伦 王 必 用 刀 击 杀 他 们 , 不 顾 惜 , 不 可 怜 , 不 怜 悯 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
Public Domain