耶利米书 28:12

12 先 知 哈 拿 尼 雅 把 先 知 耶 利 米 颈 项 上 的 轭 折 断 以 後 , 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :

耶利米书 28:12 Meaning and Commentary

Jeremiah 28:12

Then the word of the Lord came to Jeremiah [the prophet]
When in his own house or apartment, to which he retired; and this came to him either in a vision or dream, or by some articulate voice, or by an impulse upon his spirit, directing him what to say to the false prophet: after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck
of the Prophet Jeremiah:
how long afterwards is not known, perhaps the same day; or, however, it is certain it was in the same year, and less than two months after, ( Jeremiah 28:17 ) ; and very probably in a few hours after: saying;
as follows:

耶利米书 28:12 In-Context

10 於 是 , 先 知 哈 拿 尼 雅 将 先 知 耶 利 米 颈 项 上 的 轭 取 下 来 , 折 断 了 。
11 哈 拿 尼 雅 又 当 着 众 民 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 二 年 之 内 我 必 照 样 从 列 国 人 的 颈 项 上 折 断 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 的 轭 。 於 是 先 知 耶 利 米 就 走 了 。
12 先 知 哈 拿 尼 雅 把 先 知 耶 利 米 颈 项 上 的 轭 折 断 以 後 , 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :
13 你 去 告 诉 哈 拿 尼 雅 说 , 耶 和 华 如 此 说 : 你 折 断 木 轭 , 却 换 了 铁 轭 !
14 因 为 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 已 将 铁 轭 加 在 这 些 国 的 颈 项 上 , 使 他 们 服 事 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 , 他 们 总 要 服 事 他 ; 我 也 把 田 野 的 走 兽 给 了 他 。
Public Domain