耶利米书 5:21

21 愚 昧 无 知 的 百 姓 啊 , 你 们 有 眼 不 看 , 有 耳 不 听 , 现 在 当 听 这 话 。

耶利米书 5:21 Meaning and Commentary

Jeremiah 5:21

Hear now this, O foolish people, and without understanding,
&c.] or, "heart" F1; (See Gill on Jeremiah 4:22): which have eyes, and see not; which have ears, and hear not;
like the idols they served, ( Psalms 115:4-8 ) . this is an upbraiding of them with their folly and stupidity, their want of common sense, their blindness and ignorance; notwithstanding they had the means of light and knowledge, the law, and the prophets.


FOOTNOTES:

F1 (bl Nyaw) "et non cor", Pagninus, Montanus; "qui non habes cor", V. L. "excors", Junius & Tremellius, Piscator; "cui cor non est", Cocceius.

耶利米书 5:21 In-Context

19 百 姓 若 说 : 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 为 甚 麽 向 我 们 行 这 一 切 事 呢 ? 你 就 对 他 们 说 : 你 们 怎 样 离 弃 耶 和 华 ( 原 文 是 我 ) , 在 你 们 的 地 上 事 奉 外 邦   神 , 也 必 照 样 在 不 属 你 们 的 地 上 事 奉 外 邦 人 。
20 当 传 扬 在 雅 各 家 , 报 告 在 犹 大 说 :
21 愚 昧 无 知 的 百 姓 啊 , 你 们 有 眼 不 看 , 有 耳 不 听 , 现 在 当 听 这 话 。
22 耶 和 华 说 : 你 们 怎 麽 不 惧 怕 我 呢 ? 我 以 永 远 的 定 例 , 用 沙 为 海 的 界 限 , 水 不 得 越 过 。 因 此 , 你 们 在 我 面 前 还 不 战 兢 麽 ? 波 浪 虽 然 翻 腾 , 却 不 能 逾 越 ; 虽 然 ? 訇 , 却 不 能 过 去 。
23 但 这 百 姓 有 背 叛 忤 逆 的 心 ; 他 们 叛 我 而 去 ,
Public Domain